Your English writing platform
Discover LudwigThe word "leaps" is correct and usable in written English.
You can use it when describing physical movement (e.g. jumping, hopping, etc.), as well as figurative movement (e.g. progress, growth, etc.). Example sentence: "The progress of our project has leaped forward in the last month."
Exact(60)
The ball comes in from the right, Jermain Defoe leaps highest and brings a smart save out of Maribor goalkeeper Jasmin Hadanovic.
Moments later, Bastian Schweinsteiger leaps to head a clipped Lahm cross from the right across the goalkeeper and inside the right post, only to see his effort saved.
"His character is in every way that of a moderate; he is absolutely capable of undertaking the necessary renovation without any leaps into the unknown," said Francesca Ambrogetti, one of his biographers.
My heart leaps indecently when I glimpse a rockery in a front garden, a burst of cherry blossom, a mock-Tudor semidetached frontage, or any suggestion of individual fantasy.
All that is excellent in Audiard is present in the film: his flair, his style, his brio, the sheer panache with which he swoops in on detail and leaps back for the bigger picture.
As the dinosaur that leaps out of the water and devours a shark in the Jurassic World trailer, it's become notorious as the most polarising creature in the film.
So don't anyone think that the answer now is to ask us to make leaps of fiction.
As the practice deepens, my chaotic thoughts and emotions, memories fond and painful, yield all manner of sensations: pain in my joints, leaps in my chest, tingling behind my neck.
I don't think so, but I think there will be some leaps forward toward that goal.
As devices like mobile phones and tablets improve in leaps and bounds, they leave in-car technology behind, making it look and feel outdated in a matter of years, if not months.
Tupou leaps like an impala showing off to his girlfriend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com