Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
was translated to
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "was translated to" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something has been converted from one language to another or from one form to another. Example: "The novel was translated to English, making it accessible to a wider audience."
✓ Grammatically correct
Science
News & Media
Alternative expressions(19)
was converted to
was adapted for
was converted into
was transformed into
was interpreted as
was changed to
was turned into
was transferred to
was generated to
was disseminated to
was demonstrated to
was initiated to
was replicated to
was articulated to
was obligated to
was indicated to
was implemented to
was altered to
was incorporated to
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
60 human-written examples
P3P was translated to Spanish and back-translated by three native Spanish-speaking translators working independently.
The tool was translated to Arabic by a professional translator and back-translated to English; minimal differences were detected.
The English version was translated to the Malay version (forward translation) by a bilingual professional translator and a medical officer.
Science
The survey was translated to Arabic by a professional translator.
Science
The ADL was translated to Arabic through a forward translation method followed by a committee-consensual approach.
Science
The questionnaire was translated to Arabic and verified by back-translation performed by a different bilingual person.
It was translated to the local language (Lusoga) and back-translated to English for accuracy.
Science
In 2008, the QUALIDEM was translated to German by a certified agency using forward-backward translation.
The questionnaire was translated to Tamil and back translated to English to ensure validity of translation.
Science
Then translated to English, then it was translated to Japanese".
News & Media
He spoke in Russian, which was translated to Thai.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using "was translated to", ensure clarity regarding what is being translated and the target language or format. For example, specify 'The document was translated to Spanish' or 'The data was translated to a graph'.
Common error
Avoid ambiguity by always specifying the target of the translation. Saying just 'The text was translated' leaves the reader wondering what it was translated to.
Source & Trust
83%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "was translated to" functions as a passive verb phrase, indicating that something underwent a process of conversion or transformation. This typically involves changing text from one language to another, or adapting information into a different format. Ludwig's examples showcase its use in diverse contexts, reinforcing its grammatical correctness.
Frequent in
Science
71%
News & Media
23%
Wiki
5%
Less common in
Formal & Business
1%
Reference
0%
Encyclopedias
0%
Ludwig's WRAP-UP
The phrase "was translated to" is a versatile and commonly used expression that indicates a conversion from one form, language, or system to another. As Ludwig AI confirms, the phrase is grammatically correct and widely applicable. Predominantly found in scientific and news contexts, its purpose is to communicate that a transformation process has occurred. While the register is generally neutral, it can lean towards formal in academic or scientific settings. When using "was translated to", clarity is key, specifying what was translated and its destination is fundamental for well-formed sentences.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
was rendered into
This alternative suggests a more artistic or interpretive form of translation, implying a greater degree of adaptation.
was converted into
This phrase indicates a change in form or substance, often used in technical or scientific contexts.
was adapted for
This suggests a modification to suit a specific purpose or audience, implying a less literal translation.
was transformed into
This implies a more significant change or metamorphosis, often used in a metaphorical sense.
was interpreted as
This focuses on the subjective understanding or explanation of something, rather than a direct translation.
was rewritten in
This suggests a more substantial change than a direct translation, possibly involving restructuring or simplifying the original text.
was transposed to
This implies a change in medium or context, often used in music or mathematics.
was expressed in
This focuses on the way an idea or concept is communicated, rather than a direct language translation.
was changed to
This is a general term for alteration or modification, and can be used for changes that are not strictly translations.
was turned into
This is a casual way of saying that something changed or transformed.
FAQs
How do I use "was translated to" in a sentence?
Use "was translated to" to indicate that something has been changed from one language, format, or system to another. For example: "The book "was translated to" French" or "The data "was translated to" a different file format".
What are some alternatives to "was translated to"?
Depending on the context, you can use alternatives such as "was rendered into", "was converted to", or "was adapted for".
Is it correct to say "was translated in" instead of "was translated to"?
No, the correct preposition to use is "to". "Was translated in" is grammatically incorrect. You should always use ""was translated to"".
What's the difference between "was translated to" and "was interpreted as"?
"Was translated to" implies a direct conversion, typically of language or format. "Was interpreted as" suggests a subjective understanding or explanation, which may not be a literal translation.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
83%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested