Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

was translated from

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "was translated from" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating the original source language of a text that has been translated into another language. Example: "The novel was translated from Spanish to English, making it accessible to a wider audience."

✓ Grammatically correct

News & Media

Science

Encyclopedias

Human-verified examples from authoritative sources

Exact Expressions

59 human-written examples

This questionnaire, was translated from English to Norwegian using the translation-back technique.

(This excerpt was translated from Cantonese).

News & Media

The New York Times

This interview was translated, from the French, by Deborah Treisman.

News & Media

The New Yorker

This article was translated from Hebrew by Stuart Schoffman.

The story was translated, from the Hebrew, by Sondra Silverston.

News & Media

The New Yorker

("Fly Already" was translated, from the Hebrew, by Sondra Silverston).

News & Media

The New Yorker

This piece was translated, from the Hebrew, by Jessica Cohen.

News & Media

The New Yorker

It was translated from Arabic by Alice Guthrie.

This article was translated from the Spanish by Mike Gonzalez.

This text was translated from Russian by Kevin Rothrock.

News & Media

The Guardian

This article was translated from the Korean by Shirley Lee.

News & Media

The New York Times
Show more...

Expert writing Tips

Best practice

When using "was translated from", specify the original language to provide context and clarity to the reader. For example, "The poem was translated from Japanese."

Common error

Avoid using "was translated" without specifying the original language. This leaves the reader wondering about the source and reduces the clarity of your statement.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

85%

Authority and reliability

4.5/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "was translated from" functions as a descriptor indicating the original language of a text. Ludwig examples show it's used to provide context about the source of information, as confirmed by Ludwig AI.

Expression frequency: Very common

Frequent in

News & Media

50%

Science

42%

Encyclopedias

3%

Less common in

Formal & Business

0%

Social Media

0%

Reference

0%

Ludwig's WRAP-UP

In summary, the phrase "was translated from" is a grammatically sound and frequently used expression to indicate the original language of a text. As Ludwig AI confirms, it is correct and usable in written English. Predominantly found in News & Media and Science sources, this phrase serves to provide crucial context about the source and potential nuances of translated material. Remember to always specify the original language to avoid ambiguity and credit the translator when appropriate. Alternatives include phrases like "was rendered from" or "is a translation of" for a slightly different emphasis.

FAQs

How do I use "was translated from" in a sentence?

Use "was translated from" to indicate the original language of a text. For example, "This book "was translated from" German into English".

What are some alternatives to "was translated from"?

Alternatives include phrases like "was rendered from", "is a translation of", or "originated in" depending on the specific nuance you want to convey.

Is it necessary to mention the translator when using "was translated from"?

While not always necessary, crediting the translator provides recognition for their work and adds credibility to the translation. It's especially important in academic or professional contexts, such as "This article "was translated from" French by [Translator's Name]".

What's the difference between "was translated from" and "was adapted from"?

"Was translated from" implies a direct conversion between languages, while "was adapted from" suggests the text was modified or changed in the process, potentially to suit a new audience or context. So, "adapted" means it's not a pure translation.

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

85%

Authority and reliability

4.5/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: