Ai Feedback
Exact(4)
Grammar school students memorized key texts, practiced translating back and forth between Latin and English, and delivered speeches in Latin.
This requires translating back and forth between symbolic states that the planner uses, such as stacked (cup1,cup2), and geometric states representing the positions and poses of the objects.
Formulas of the extended calculus are proved to be equivalent in a very strong sense to symmetric networks (like Hopfield networks and Boltzmann machines), and efficient algorithms are given for translating back and forth between the two forms of knowledge representation.
Another bonus is that Chinese uses a similar sentence structure to English -- subject-verb-object -- which makes translating back and forth between the two languages somewhat easier.
Similar(56)
Therefore the questionnaire had to be translated back and forth by professional translators prior to the data collection.
Messages are automatically translated back and forth between the languages.
The discussion was animated, despite being slowly translated back and forth into English, French and Kinyarwanda, the Rwandan language.
"Anna followed Galina Karzimova, the curator from the Salekhard museum, every step, and translated back and forth between her and Jen Cooper, who's this young curator from Chicago with dreadlocks and a nose ring," Mary Meluso, the associate director of public relations, added.
The retranslations continue until you reach what the site calls 'equilibrium', when the English and Japanese words translate back and forth into exactly the same thing.
In order to compensate for this problem we used instruments which have been translated back and forth by clinical psychologists in Germany and the countries of origin.
In addition, the key terms of the questionnaire were discussed and translated (back and forth) into the indigenous languages of the area to ensure that the interviewers could easily explain all the items to the participants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com