Your English writing platform

Write in English at your best with Ludwig

Register

Sentence examples for things alike from inspiring English sources

Ai Feedback

"things alike" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe two or more objects that share similar characteristics. For example, "The two paintings have similar motifs, so it's no surprise they share many things alike."

Exact(6)

We see things alike.

As Bergman said in the documentary Light Keeps Me Company, directed by Carl-Gustav Nykvist, the cinematographer's son, "Sven and I saw things alike, thought things alike, our feeling for light was the same.

Locke's third argument rests on the Scholastic's assumption that nature produces many things alike.

Persons and things alike are energetic bundles of collocated forces, but the superior rational force of persons can resist others and is capable of autonomy.

Animal welfare organizations warn of the fairly common phenomenon of pets, strays, and wild things alike getting irritated after contact with or licking up and then dying from deicing salts or anti-freeze.

You can hang up paintings, pictures of stars you like, pictures you took, and company clothing designs and things alike.

Similar(53)

Do all these things read alike as they seem to?

"It is only the dullness of the eye," said Walter Pater, "which makes any two things seem alike".

"It's amazing how things look alike once they're frozen," said Laura Chenoweth, a nutritionist in Minneapolis.

In a world of images, in which both actors and things are alike capable of such significant statements, what is the role of dialogue?

Majoritarianism the credo of an expanding group of elected but autocratic rulers around the world, which holds that electoral might always makes you right is not true democracy, even if, on the face of it, the two things look alike.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: