Exact(8)
One is reluctant to make the point that the British are especially good with Shakespeare because they have the same native tongue, whereas American actors seem to need Berlitz.
For the hippie chick, the folk theme seen in the menswear collection is back with brightly beaded cropped jackets in a Navajo print or silk jersey dresses printed in the same Native American pattern.
Section 203 of the act requires ballots, forms, pamphlets and signs to be translated wherever 5 percent of the local population — or more than 10,000 voting-age citizens — speak the same native language and have limited proficiency in English.
But consider similar misunderstandings involving greater complexity in exchanges that are crucial indeed, like those, say, between airline pilots and air traffic controllers who do not share the same native language.
According to Rawls, fair equality of opportunity obtains in a society when all persons with the same native talent (genetic inheritance) and the same degree of ambition have the same prospects for success in all competitions for positions that confer special economic and social advantages.
ON the east side of the city, the same native plants that fill the Stanleys' green roof are sending down much deeper roots in the Mueller Prairie, a restored 30-acre fragment of the Texas Blackland Prairie, which once sprawled across 15 million acres.
"We're opening up the same native APIs and tools that we use internally.
The idea of one person having the same native talent as another, invoked in the statement of FEO, is unclear.
Related(17)
the same christmas
the same origin
the same tongue
the same originating
the same homeland
the same birthplace
the same indian
the same natural
the same aboriginal
the same language
the same native language
the same origins
the same inherent
the same vernacular
the same indigenous
the same languages
the remains native
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com