Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
The same inherent contradictions apply to O'Malley's approach to retail politics.
It is often, literally, the security to live in society with the same inherent freedoms that anyone might enjoy".
And now all of a sudden, all their machines are vulnerable to the same inherent security risks".
The maximalist and minimalist positions carry the same inherent risk: that they will push Israel's most rightwing government even further towards the far-right pro-settlement positions held by the likes of Naftali Bennett's Jewish Home party.
This is partly because, for all its talk of struggle and upheaval, France is a country of heavier regulation and protectionism than the U.S.; technological novelty doesn't carry the same inherent value in France that it does in Silicon Valley.
The boys in blue were assisted in spreading the ensuing moral panic by the National Association of Head Teachers, whose general secretary Mick Brooks told the BBC: "'This drug clearly has the same inherent dangers as any Class A drug".
Similar(35)
Ratios do not provide these same inherent advantages.
Although by no means in the same league, Inherent Vice is also struggling to retain audience share, falling 61% from its opening frame.
He added: "The new rule upholds the essential nature of the traditional method of stroke and eliminates the possible advantage that anchoring provides, ensuring that players of all skill levels face the same challenge inherent in the game of golf".
In running our own ad-hoc crowdfunding campaign, we knew that we needed to solve the same challenges inherent in Kickstarter's model for running a hardware campaign.
At the same time, inherent uncertainties of loads and DG would also affect ANS in many ways, which leads to a new requirement for prediction work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com