Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "taking" is commonly used in written English
It can be used as a verb or noun. Example sentence: She is taking her time to make sure she gets the job done correctly.
Exact(60)
"Some continued as if the protests were not taking place.
Without her taking a side, it cast just the right element of doubt over the nature of the decision".
Anelay said: "The government believes the most effective way to prevent refugees and migrants attempting this dangerous crossing is to focus our attention on countries of origin and transit, as well as taking steps to fight the people smugglers who wilfully put lives at risk by packing migrants into unseaworthy boats".
We think this is taking the education system down the wrong track".
With a few exceptions, it was hardly possible to imagine Embassy officials or troops in Baghdad taking great risks to get their Iraqi contacts out before we left.
Behavioral economists have shown that a sizable percentage of people are willing to pay real money to punish people who are taking from a common pot but not contributing to it.
They know the bank they're trading with may be taking the other side of the trade (in the Abacus deal, for instance, the flipbook said that Goldman might be short the securities).
With events taking place at venues ranging from tiny, niche museums in Orkney and Norfolk to national giants such at the Natural History Museum and the V&A, the founding ethos of the festival is to celebrate the diverse and often quirky cultural landscape of Britain and to give a voice and platform to smaller institutions.
It's a view echoed by Laura Crossley, who coordinates a cluster of 18 museums and sites across north Norfolk all taking part in the late-night festival.
"It's more nerve-racking because you are taking on more of the risk, but it's more satisfying because you are able to mould the show".
You can help by taking the survey here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com