"substantial benefits" is correct and usable in written English. You can use it when you want to emphasize the importance of a certain benefit or advantage. For example: "By taking this course, you can enjoy substantial benefits in terms of a better job and higher salary."
Many of them lost substantial benefits.
Could the move generate substantial benefits?
For starters: "Capital flows can have substantial benefits for countries.
This should provide substantial benefits over existing pain treatments.
They therefore yield substantial benefits in geotechnical and environmental engineering.
He predicted "substantial benefits to society", with less time wasted by drivers sat in traffic.
But there are some very substantial benefits to the relationship for the university.
Hacked Off, the press victims' organisation, consider these to be "substantial benefits" of charter compliance.
But it produced substantial benefits for those who owned stocks in taxable accounts.
There are substantial benefits from bringing housing and health closer together.
The Dulles view that no substantial benefits are to be gained.
When I feel like I can't trust my brain 100%, Ludwig really comes in handy. It makes me translate and proofread faster and my output more reliable.
Claudia Letizia
Head Translator and Proofreader @ organictranslations.eu