Ai Feedback
Exact(29)
CH patients were, respectively, divided into two groups: 54 with episodic and 11 with chronic form.
For normally cooled spun fibres, the shrinkage and microstructural changes may be respectively divided into two steps with increasing temperature.
For its shaping and validation, the construction of the guidelines is respectively divided in two stages: the formative and the summative stages.
Then the mean of all these PVD values (for all animals) was selected as the reference point above and below which groups A and B were, respectively, divided.
In order to avoid the loss of probable failure points, the 2-D plane and 3-D space were respectively divided into two parts and three parts for further analysis.
The link quality state Q = {l 1, l 2, …l m } and residual energy state E = (e 1, e 2, …e L ) of each node are respectively divided into M and L discrete grades.
Similar(31)
Replace and in (2.29) with and, respectively, divide by on both sides, and let, we get (2.30).
The square root of Eqs. 12 and 13 is the absolute standard error of the estimated BEF h and W h, respectively; dividing these values by BEF h and W h and then multiplying them by 100 provides the respective percent standard error.
Assuming collagen to be the major component in the IS by volume, the solid fraction of the ECM, EBM, PBM were taken as 13.4%, 45% and 45% respectively (dividing 14.175% collagen content in interstitial space [83] between BM and ECM volumes such that collagen density of BMs was triple that of ECM).
Platelet-to-lymphocyte ratio and NLR were derived by respectively dividing either platelet or neutrophil absolute counts with the total lymphocyte count.
A total score of 0 3, 4 and 5 6 were considered as low, intermediate and high expression, respectively, dividing the patients into three groups of approximately equal size.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com