Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
"not attested" is a correct and usable phrase in written English
It is typically used to describe something that is not supported or backed up by evidence or proof. You can use it when discussing historical events, scientific theories, or any other claims that lack sufficient evidence. Example: The claim that aliens exist on Mars is not attested by any scientific research or observation, thus it is considered unsubstantiated and not accepted by the scientific community.
Exact(33)
The haoma cult was practiced at Persepolis, but animal sacrifice is not attested.
According to the Oxford English Dictionary, the latter sense is not attested in English until after Knox's death.
(An asterisk before a letter or word indicates that the sound or word is not attested but is a hypothetical, reconstructed form).
But there is little supporting evidence for this claim, and the presence of Dravidian speakers throughout the whole subcontinent at any time in history is not attested.
The Rhetra demands the setting up of a council with the kings and stipulates regular meetings for the Assembly (something not attested at Athens until far later).
This is not attested in any known records; all that is sure is that bubonic plague invaded Europe and the Middle East in 1347 via the steppe.
Similar(26)
He could not attest to other specific conditions of the dead man's detention.
The current rage may or may not attest to patriotic fervor, however.
But underwriters do not attest to the moral virtue of their clients.
During his trial he said, 'I will not attest to killing her, but if I had, it was because she gave me syphilis.' " He starts laughing.
Since nearly all the Jews who originally settled here were men, their descendants could not attest to having Jewish mothers, ruling them out as being Jewish according to strict interpretations of Jewish law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com