Ai Feedback
Exact(7)
The SAPS II score demonstrated the largest difference between the groups with the median score and mean predicted mortality being 38%and29.4%4% in the failed NIPPV group versus 46.5% and 41.6% in the primarily intubated group (p < 0.001).
Baeline data for these patients was as follows: 58.9 % male, mean age 57.4 +/− 0.9 years, mean APACHE-II score 19.7 +/− 0.5, mean predicted mortality 37 +/− 1.5 %, mean length of stay 5.0 +/− 0. days and mortality of 33%%.
were 7.6 ± 6.1 and 8.6 ± 7, with derived mean predicted mortality, respectively, of 8.63% and 9.86%.
Mean predicted mortality using the logarithmic CASUS score at the onset of IFI was 59%.
The mean APACHE II score on admission was 25.5 (SD = 8.98) with a mean predicted mortality of 0.48 (SD = 0.26).
The mean APACHE II score was 29.6 (APACHE II, 22 to 35), with a mean predicted mortality of 72%40%0% to 82%).
Similar(53)
The mean predicted mortalities were respectively 72%, 68%, and 69% (p = 0.91).
The SAPS 2 mean predicted mortalities for patients with score <39.5 and ≥ 39.5 were 6.31 ± 0.48% and 48.7 ± 7.5%, respectively.
The mean predicted mortalities based on the SAPS3 score were respectively 72%, 68%, and 69% (p = 0.91) [ 4].
The APACHE II score mean was 9.7 ± 5.1, corresponding to the mean of predicted mortality of 14.0 ± 10.7%.
ICU mortality was 38.6% with mean APII predicted mortality of 37.16% and inhospital mortality of 47.7%.
Related(20)
mean predicted population
mean expected mortality
median predicted mortality
mean predicted death
average predicted mortality
mean predicted warming
mean predicted breeding
mean predicted efficiency
mean predicted output
mean predicted needling
mean predicted phenotypic
mean predicted probability
mean predicted lifetime
mean predicted accuracy
mean predicted amount
mean predicted repetition
mean predicted bone
mean predicted utility
mean predicted error
mean predicted value
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com