"in later discussion" is a correct and usable phrase in written English. For example, you might use it to refer to a topic that you will discuss in more detail later in the article or essay: "We will discuss the ethical implications of this study in more detail in later discussion."
The two main mechanisms will be discussed in detail in later discussion.
The capitalized words refer to functional nodes, which will be defined in detail in later discussion.
Deformation twinning will be investigated by the GPF in later discussion.
Without loss of generality, we just investigate the contribution to direct connectivity from one specific neighbor in later discussion.
The relation between the Fe-rich and Fe-poor parts is neither a core rim relationship nor a sector zoning but heterogeneity in individual grains, implying disequilibrium crystallization; this issue is addressed in later discussion subsequently.
This is not the same as P S per se, but will be relevant in later discussion of factors affecting firm choice of the level of S. With HACCP systems (H) as an internationally known system for attaining food safety, H enters through K and as Z in S. H is not exogenous, and its adoption is determined by both supply- and demand-related factors.
Fragments of lost commentaries are found in later discussions by other writers.
Although the paper does not mention this, in later discussions Huang has said that the cells come from fetuses aborted in the fourth month of pregnancy.
In later discussions, he also suggested that a fight in Syria between Hezbollah and Al Qaeda would work to America's advantage, according to Congressional officials.
In later discussions, according to court documents, Mr. Rothman contended that even if significant defaults arose in the underlying mortgages, UBS's marking of the position "might not be as bad as you'd first think".
These assignments are then taken as fact in later discussions.
Being a terminologist, I care about word choice. Ludwig simply helps me pick the best words for any translation. Five stars!
Maria Pia Montoro
Terminologist and Q/A Analyst @ Translation Centre for the Bodies of the European Union