Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
They have a depth of knowledge and understanding that our staff simply do not have.
Editors of Ms. Wintour's generation, like the designers they champion and the photographers they protect, have a depth of knowledge not easily reproduced.
Now I have a depth of knowledge about renewable energy". Cornwall College introduced the course three years ago and it has been rapidly growing in popularity.
We now have a depth of knowledge about how bacteria use QS signals to communicate with each other and to coordinate their activities.
For example, if you're in sales, you are likely to have a depth of knowledge in that area, but you can also show that you know something about marketing or finance.
Graduates from the Master of Arts in International Policy will demonstrate an advanced understanding of international issues pertaining to governance, security, diplomacy, and other related areas, and will have a depth of knowledge in interpreting and analyzing qualitative and quantitative data.
Similar(50)
In theory, everybody who covers baseball for 10 years has a depth of knowledge and perspective that should last a lifetime.
He has a depth of knowledge and an understanding of the issues – both large and small – that I have never seen in any of the many politicians I have met.
It includes having a depth of knowledge and appreciation for all things associated with the cowboy craft and being able and willing to impart this knowledge to others using a variety of media and includes the spoken word".
As Financial Services Institute General Counsel David Bellaire reportedly said, "It is clear that the SEC, with an 80-year history of regulating the securities markets, has a depth of knowledge and expertise that is unmatched".
He had acquired a depth of knowledge about policy areas and the communication and analytic competence to be an active manager of the process.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com