The phrase 'cause someone to do something' is correct and usable in written English. It is used to indicate that someone has initiated an action that causes someone else to do something. For example: His playful behavior caused the children to burst out laughing.
And, I couldn't help but think, the next time a problem arises with a classmate, when a temper may cause someone to do something they'd later regret, simply remembering the sight of their teacher singing Black Sabbath with them, might make them laugh, instead.
The only way to influence someone to do something is to give him enough causes to do it.
If you do not have a radio, simply wait for someone to do something stupid.
It means asking someone to do something that he will never be able to do.
Venezuelan football really needed someone to do something similar.
Only then is the meaning reached: a person who makes it easier for someone to do something.
KTA4: "…I think it's important that someone picks up the overall kind of lead for it because as I say otherwise the likelihood is that no-one will pick it up cause they'll wait for someone to do something on it".
When I feel like I can't trust my brain 100%, Ludwig really comes in handy. It makes me translate and proofread faster and my output more reliable.
Claudia Letizia
Head Translator and Proofreader @ organictranslations.eu