Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
as translated
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
"as translated" is a perfectly acceptable term in written English.
It is often used in conjunction with translations of texts, such as: "The original French text reads 'Bonjour,' as translated into English, 'Hello.'".
✓ Grammatically correct
News & Media
Science
Encyclopedias
Alternative expressions(4)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
56 human-written examples
(D ) High coincidence of annotated smORFs detected as translated in three different Poly-Ribo-Seq experiments.
Science
The questionaire has undergone a content validation, forward from English to French and backward as translated by a professional translator.
Science
PRESIDENT SARKOZY: (As translated).
News & Media
a Michael Moore, as translated during a speech in Germany.
News & Media
Excerpts from the letter, as translated by The New York Times, follow.
News & Media
But the author's anachronistic language, as translated by Lee Chadeayne, can make your ears bleed.
News & Media
* "Live and let live," as translated from Jean Paul Sartre's "Let Slip the Emus".
News & Media
Vestiges are remnants of evolutionary history—"footprints" or "tracks," as translated from the Latin.
Encyclopedias
"In August I met Adalberto's father," she said in Spanish, as translated by her Catholic Charities caseworker, Sylvia Morales.
News & Media
THE SCRIPT -- (as translated by The New York Times) The narrator begins: "Let us recall four years of Putin's presidency".
News & Media
Following are excerpts from President Vladimir V. Putin's inauguration speech, as translated by Reuters and BBC Monitoring.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using "as translated", always cite the source of the translation if possible, especially when dealing with academic or journalistic content. This adds credibility and allows readers to verify the accuracy of the translation.
Common error
Avoid presenting machine-generated translations without human review. While tools like Google Translate are useful, they can introduce errors or misinterpret nuances. Always verify machine translations with a fluent speaker or professional translator before using them in formal writing.
Source & Trust
83%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "as translated" functions as a prepositional phrase, modifying a noun or clause to indicate that the preceding text or information is a translation. Ludwig confirms its usage in various contexts.
Frequent in
News & Media
50%
Science
25%
Encyclopedias
10%
Less common in
Formal & Business
5%
Reference
5%
Social Media
5%
Ludwig's WRAP-UP
The phrase "as translated" serves to clarify that a statement or text is not in its original language but has been rendered into another language through translation. As evidenced by Ludwig, it is frequently used in news media, scientific publications, and encyclopedic entries to maintain transparency and accuracy when presenting information from diverse sources. While the phrase is grammatically sound and very common, remember to cite the source of the translation whenever possible to enhance credibility. According to Ludwig AI, the phrase is perfectly acceptable in written English and commonly used in conjunction with translations of texts.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
in translation
Focuses on the act of translating itself, rather than specifying the source.
according to the translation
Highlights the reliability of a specific translation.
translated version
Emphasizes that what is being presented is a version that has been translated.
as rendered in English
Specifies the target language of the translation.
in the English translation
Similar to "as rendered in English" but slightly more formal.
translated by
Attributes the translation to a specific translator.
the translation states
Puts emphasis on the content of the translation.
it translates to
Focuses on the direct meaning of the translated word or phrase.
the meaning is
Simplifies the explanation to the meaning of something.
which means
Offers a simplified explanation or definition.
FAQs
How can I use "as translated" in a sentence?
Use "as translated" to indicate that a phrase or text is being presented in a translated form, like: "The original text reads 'Hola', "as translated", 'Hello'".
What are some alternatives to "as translated"?
You can use phrases like "in translation", "according to the translation", or "translated version" depending on the specific context.
Is it necessary to specify who translated a text when using "as translated"?
While not always necessary, specifying the translator or source of the translation adds credibility, especially in academic or journalistic contexts. It provides readers with a way to verify the accuracy and reliability of the translation.
What's the difference between "as translated" and "translated by"?
"As translated" focuses on the fact that something has been translated, while "translated by" specifically credits the translator. For example, "The poem, "as translated", evokes strong emotions" versus "The poem, translated by [Translator's Name], evokes strong emotions".
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
83%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested