Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aggregating with" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the process of combining or collecting data or information from different sources or entities. Example: "The researchers are aggregating with various institutions to gather comprehensive data for their study."
Exact(13)
EUs are small standardized structural units capable of aggregating with each other and gathering the key functions of a typical satellite within the size of a 6U cubesat.
During the charging and discharging processes, the void space allowed the electroactive yolk to expand freely and avoided the yolks aggregating with other yolks.
Aggregating with vol 20 yields another 8% decrease and with vol 50 we achieve a substantial reduction of 40% over the non aggregated compressed scenario.
In transfected cells, Ncad was detected at the membrane and was capable of aggregating with other Ncad cells (Figure 6B'), a hallmark of the homotypic cell adhesion properties of the Cadherin family of proteins [54].
The immobilization of ConA to the solid-phase presumably maintains the assay stability by either stabilizing ConA and/or preventing unfolded ConA from aggregating with itself.
Accordingly, we define a cheater as a strain that increases in frequency during the multicellular stage when aggregating with cells of a genetically distinct strain.
Similar(47)
Leveraging an SEO-optimized paradigm shift to aggregate with transparency.
The fibers further aggregated with one another into aggregate assemblies of increasing size.
dsRed-ES cells were aggregated with H2B-GFP embryos at the 8-cell stage.
Moreover, conventional proteoliposomes can aggregate with one another and are difficult to pass through affinity columns.
News from Liberian and international sources were aggregated with the dashboard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com