Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
able to return
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "able to return" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability or opportunity to come back to a place or situation. Example: "After a long absence, she is finally able to return to her hometown."
✓ Grammatically correct
News & Media
Science
Academia
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
60 human-written examples
He was able to return.
News & Media
He'll be able to return home tomorrow".
News & Media
Eventually she escaped and was able to return home.
News & Media
The man who killed him was able to return home.
News & Media
He was able to return to India after treatment.
News & Media
I wasn't able to return as I liked from inside.
News & Media
Might the troupe be able to return to Second Avenue?
News & Media
She has not been able to return home.
News & Media
"Afterwards, we're able to return to calm once again".
News & Media
She recovered and was able to return home," Perti said.
Academia
storing the stuff you want to be able to return.
Expert writing Tips
Best practice
When using "able to return", ensure the context clearly indicates what the subject is returning to, whether it's a physical location, a state of being, or an activity.
Common error
Avoid using "able to return" interchangeably with phrases like "want to return" or "need to return". "Able to return" implies capability or permission, while "want to return" expresses desire and "need to return" indicates necessity.
Source & Trust
85%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "able to return" functions as an adjectival phrase modifying a noun or pronoun, indicating the subject's capability or possibility of coming back to a previous state, place, or activity. Ludwig AI confirms its correct and usable nature in various contexts.
Frequent in
News & Media
45%
Science
30%
Academia
15%
Less common in
Formal & Business
5%
Encyclopedias
0%
Wiki
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, the phrase "able to return" is a grammatically sound and versatile expression signifying the capacity or opportunity to come back. Ludwig AI confirms its correct usage, supported by numerous examples across diverse sources like news outlets, scientific journals, and academic publications. Its neutral register makes it suitable for various communication styles, from formal reports to informal discussions. When employing this phrase, ensure the context clarifies what the subject is returning to and avoid confusing it with phrases expressing desire or necessity, such as "want to return" or "need to return".
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
capable of returning
Emphasizes the inherent capacity or skill to come back.
in a position to return
Highlights the circumstances that allow for a return.
eligible to return
Focuses on meeting the requirements or qualifications for returning.
permitted to return
Highlights the authorization or allowance to return.
allowed to come back
A more direct and less formal way of saying that someone has permission to return.
free to return
Indicates that there are no obstacles preventing a return.
in a state to return
Focuses on the current condition or readiness to come back.
ready to come back
Specifies being prepared or in condition to return.
restored to return
Suggests being brought back to a condition suitable for returning.
fit to return
Implies being in good enough condition to return, often used in medical or sports contexts.
FAQs
How can I use "able to return" in a sentence?
"Able to return" indicates the possibility or capacity to go back to a previous place, state, or activity. For example, "After recovering from her injury, she was "able to return" to work".
What are some alternatives to saying "able to return"?
You can use alternatives like "capable of returning", "in a position to return", or "eligible to return", depending on the specific context.
Which is correct, "able to return" or "able to have returned"?
"Able to return" refers to a present or future possibility. "Able to have returned" suggests a past possibility that may or may not have occurred. The correct choice depends on the intended meaning.
What is the difference between "able to return" and "allowed to return"?
"Able to return" emphasizes the capability or capacity to do so, while "allowed to return" highlights permission or authorization. For instance, someone might be "able to return" due to recovery, but not "allowed to return" due to restrictions.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
85%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested