Ai Feedback
Exact(10)
"This will not be a burden upon our riders," Joseph J. Lhota, the chairman of the transportation authority, said of the storm costs during a news conference.
Civilians in the defeated community were only infrequently taken prisoner, for as captives they were sometimes a burden upon the victor.
Their argument, that it would be a burden upon landlords and discourage people from renting out homes, is of no comfort to the tenants living in Rachmanesque conditions with pest infestations, damp and mould.
"The literal slave does harm to no one, whilst the self-made slave of whom we speak is a curse to his kindred, a burden upon all, and, in no small share of the cases, a terror to all".
I worked for two years in the Netherlands during which time I was only a burden upon the Dutch taxpayer for two weeks (during the particularly harsh winter of 1981, when the building industry froze to a halt).
Far from being a lone gunman, Godse spoke for millions of educated Hindus, including some of Gandhi's closest disciples, who felt that the "father of the nation" was a burden upon a country that now had to be governed in modern, rational ways.
Similar(49)
The result is an undue burden upon a woman's right to make an abortion decision.
Consequently, Justice Breyer said, all doctors using the D & E method "must fear prosecution, conviction and imprisonment," making the law an "undue burden upon a woman's right to make an abortion decision".
On accepting command of the American army, in 1775, he protested that he was unequal to the task and claimed that he had done everything in his power to avoid such a burden falling upon him.
Phil Jones, chief executive at Northern Powergrid, argued that the cost of easing fuel poverty should not be a burden placed upon the energy industry, but covered by the benefits system instead.
"This fear that seems to be out there that suddenly people are going to have a burden dumped upon them – that just isn't the case," the councilman said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com