Ai Feedback
The phrase 'which I already' is correct and usable in written English, and it is usually used to refer to something that has already been mentioned.
For example, "I have two cats, which I already take care of every day".
Exact(47)
"It was filled with old movie stars which I already had my fascination with," Weiner said.
All the story has accomplished is to galvanize the support of Roy Moore, which I already see happening on Facebook".
I'd just put each can in a sleeve (which I already do, because I'm clumsy and I drink next to a laptop), and carry on swigging.
This was true — though it also made the phone, about which I already felt ambivalence, unforgivably complicit in ruining my day.
I got a polite and vague warning to not do this where children can see – which I already planned for by choosing a security line without any kids.
I can blame the decline of a news industry which I already knew was in decline, but at the end of the day I can only blame myself.
Similar(11)
There's a good chance you've already driven after smoking pot, which I've already said is probably not a good idea.
Larry's new CD player, which I have already plugged into the kitchen outlet here — is there a CD already in it?
And the third, which I've already, I think, hinted at, is energy.
Pomegranate seeds, which I bought already pried from their husks from the greengrocer, were a glistening garnish.
The deal for the book and movie about your case, which I've already signed, will cover my costs.
Related(20)
which I regrettably
which I ever
which I previously
which I actually
which I certainly
which I even
which I just
which I formerly
which I immediately
which I unfortunately
which I soon
which I presently
which I sadly
which I readily
which I really
which I initially
which I further
which I quite
which I does
which I meanwhile
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com