Your English writing platform

Write in English at your best with Ludwig

Register

Sentence examples for what translates from inspiring English sources

Ai Feedback

Is your sentence correct in English?

Log in and get your AI feedback from Ludwig.

Exact(26)

"You lose moisture and fat, and that's what translates into flavor".

This indiscreet history is not what translates in the mind as frills and fluff: The curator Denis Bruna had good reason to choose a scientific expression.

He signed off the emotional missive by saying what translates as: "France is not grieving for Charlie Hebdo or the freedom of expression.

The editing is done by a team of editors overseen by Ms. Bunim and Mr. Murray, who seem intuitive as to what translates into story-driven television.

The DNS acts as a kind of phonebook for the network – it's what translates "www.bbc.co.uk" into the machine-readable address of the BBC – 212.58.244.67, for example.

Because what translates as funny if immature dick jokes between men will read like pure sexism when it's applied to Clinton.

Show more...

Similar(34)

By way of preparation, Bean met American tourists who saw the play when visiting London, to find out what translated: "I spent a long time listening," he said.

Every text is, to some extent, a bafflement to its translator, because every language, like every writer, has characteristics that can't be "carried across" — which is what "translate" means — into another tongue, another culture.

However, what translated fluently was the universality of the concern and compassion that is out there for the world's young throwaways.

Imagine what that translates to on a European level.

What also translates is Hlavackova's fearless, almost reckless, attacking style of play.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: