Dictionary
were discernible
adjective
Possible to discern; detectable or derivable by use of the senses or the intellect.
synonyms
Ai Feedback
The phrase "were discernible" is correct and commonly used in written English.
It means that something was able to be seen, recognized, or understood. One example of using this phrase could be: "Despite the heavy fog, the outlines of the mountains were still discernible in the distance." This means that even though the visibility was low due to the fog, the shapes and forms of the mountains were still visible enough to be recognized.
Exact(60)
She was wearing a pair of pants so tight that her innermost organs were discernible.
If these factors detracted from the performance, scattered glimpses of the old magic were discernible.
Even this fact would be standard operating procedure if the real purposes of their work were discernible.
Anti-American sentiments were discernible in the Caribbean, and Cuba was complaining about the United States policy there.
The Tories talked the austerity talk in such general terms that no seriously uncomfortable prescriptions were discernible.
But watching him come to the podium and hold it, some of the reasons for that hatred were discernible.
[ image: /photos/5909543d6552fa0be682ca2a] But watching him come to the podium and hold it, some of the reasons for that hatred were discernible.
At various moments, shades of Bing Crosby, Frank Sinatra, Al Jolson, Fred Astaire, Liberace, Danny Kaye, Leonard Bernstein, Oscar Levant and Ed Sullivan were discernible.
A Ravelian aesthetic, as well as Russian influences like Shostakovich, were discernible in Mr. Rorem's rarely performed String Quartet No. 2 (1950), composed in Morocco.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet But watching him come to the podium and hold it, some of the reasons for that hatred were discernible.
Both impulses were discernible in his "Black Box Bossa," which cheerily atomized a sensual ballad and sent its particles buzzing, bashing and swirling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com