Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
untranslatable
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The word 'untranslatable' is correct and commonly used in written English.
It can be used to describe a word or phrase that does not have an equivalent or easily understandable meaning in another language. Example: The concept of 'hygge' is often described as untranslatable, as there is no direct translation for this Danish word in English.
✓ Grammatically correct
News & Media
Encyclopedias
Alternative expressions(2)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
60 human-written examples
I became fascinated by those scalpel-sharp words that are untranslatable without remainder.
News & Media
AUTOBIOGRAPHY is "almost unknown" in Mexico, writes Jorge Castañeda, in his recently published contribution to the genre, "Amarres Perros" (the title is an untranslatable play on the name of a film that could be rendered as "Shaggy Entanglements").
News & Media
Over the next six years Russia not only got used to him, but grew to like him, with his completely instinctive sense of humour and his untranslatable speeches.
News & Media
For untranslatable names, transliteration and transcription (yes, there is a difference) between languages and alphabets inevitably creates unauthorised variants.
News & Media
Manuel Martinez, as he then was (Manolo Chopera is an untranslatable slang name everyone called him), had little enthusiasm for engineering and preferred to work with horses.
News & Media
Just as important is converting what has been learned not only into foreign words (hard enough, given the ambiguities of meaning which all languages display, and the fact that some concepts are simply untranslatable), but into foreign sentences.
News & Media
Untranslatable words, especially from big widely used languages, usually migrate untranslated: panache and schadenfreude are now English words, le weekend and das Briefing are embedded in French and German.
News & Media
Next to it is the silhouette of Giacometti's "Walking Man" and an untranslatable blast from the exhibition's famously solitary creator: "Je ne marche pas".
News & Media
A spokeswoman said he had merely spoken "po-muzhiksky"—an untranslatable Russian phrase hinting at earthy machismo.
News & Media
Their nickname is all but untranslatable into English, but could be rendered as "Men of State".
News & Media
Poles call this idea the "Układ", an all but untranslatable word meaning something like "deal" or "arrangement".
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When describing a word as "untranslatable", provide context or explanation to help the reader understand the concept's unique meaning. This makes the statement more informative and engaging.
Common error
Avoid simply labeling a word as "untranslatable" without providing any further context. This can leave the reader confused and without a true understanding of the term's significance.
Source & Trust
91%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The adjective "untranslatable" functions to describe a quality of a word or phrase. As Ludwig AI confirms, it indicates that a term cannot be satisfactorily translated from one language to another due to its unique cultural or linguistic context. It is often used to highlight the nuances lost in translation.
Frequent in
News & Media
42%
Encyclopedias
12%
Science
20%
Less common in
Formal & Business
8%
Wiki
1%
Reference
2%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, "untranslatable" is a frequently used adjective denoting a word or phrase that lacks a direct or satisfactory equivalent in another language. As Ludwig AI confirms, it's grammatically correct and commonly employed. While potentially overused, it serves to highlight linguistic and cultural nuances, particularly in news, media, and encyclopedic contexts. When employing this term, always consider providing adequate context or explanation to prevent any potential confusion for the reader.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
no exact translation
Emphasizes the absence of a perfect match in another language.
impossible to render
Focuses on the inability to accurately convey the meaning in another language.
lacking direct equivalent
Highlights the absence of a corresponding word or phrase.
without clear counterpart
Similar to 'lacking direct equivalent', emphasizing the lack of a corresponding term.
not easily translated
Implies translation is possible, but not without significant loss of nuance.
defies translation
Suggests the concept is inherently resistant to being translated.
difficult to convey
Indicates the challenge in communicating the meaning across languages.
unique to the language
Stresses the concept's inherent connection to its origin language.
culturally specific
Highlights the cultural context that makes direct translation problematic.
hard to put into words
Focuses on the difficulty of expressing the concept, not specifically translation.
FAQs
How can I use "untranslatable" in a sentence?
You can use "untranslatable" to describe words or concepts that lack a direct equivalent in another language. For example, "'Saudade' is an "untranslatable" Portuguese word expressing a feeling of longing and nostalgia."
What makes a word "untranslatable"?
A word might be considered "untranslatable" because it embodies a culturally specific concept, a unique feeling, or a nuance that doesn't exist in other languages, making a direct, one-to-one translation impossible.
What are some examples of words often described as "untranslatable"?
Examples include the German word "schadenfreude", the Portuguese word "saudade", and the Danish word "hygge". These words capture complex emotions or cultural practices that are difficult to express succinctly in English.
Is it accurate to say a word is completely "untranslatable"?
While some argue that no word is truly "untranslatable", the term is used to describe words that lack a precise, single-word equivalent in another language. Explaining the meaning often requires a more detailed description or contextual understanding.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
91%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested