Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

translation in practice

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "translation in practice" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the application or implementation of translation theories or techniques in real-world scenarios. Example: "In our workshop, we will explore translation in practice, focusing on how to effectively convey meaning across languages."

✓ Grammatically correct

Science

Wiki

Human-verified examples from authoritative sources

Exact Expressions

2 human-written examples

HyTER is another automated MT metric that compares to very many translations in a reference grammar defined by human translators; the drawback is then that the human effort involved in correctly defining the combinatorially many ways to render the meaning of the translation in practice means HyTER also is only an approximation.

We recommend the development of expert centres with a helpdesk to improve knowledge translation in practice.

Science

BMJ Open

Human-verified similar examples from authoritative sources

Similar Expressions

58 human-written examples

A major problem in clinical sampling is the variability of RNA templates, requiring accurate management of tumour material and subsequent analyses for future translation in clinical practice.

Science

BMC Cancer

Nevertheless, despite the availability of the same body of evidence (MEDLINE and The Cochrane Library) recommendations differ and the translation in good practice is not linear [ 4, 12].

Evidence-based standards for management of the seriously sick child have existed for decades, yet their translation in clinical practice is a challenge.

Readers need to be able to judge whether any intervention failure was attributable to the intervention itself, suboptimal translation in clinical practice, or a combination of both.

The clinical application of a checklist (or index) for frailty can be a useful diagnostic tool that helps to characterise a patient's biological age compared with their chronological age, although unlike the phenotypic approach the frailty index may need translation in clinical practice for specific treatments.

If the treatments are successful, further work in ensuring time-efficient translation into practice can be pursued in effectiveness studies, knowing the treatments are efficacious and such work is warranted.

Finally, this discussion does not consider issues that may be important in determining translation into practice.

While opportunities to explore evidence translation into policy and policy translation into practice are emerging in a research context, and may be supported by a Health Network approach, resources to support broader implementation of evidence-based programs and policy recommendations are less attainable.

Involving this future target audience in early, developmental phases of the research process, rather than at the end of a study [ 22, 26], can help researchers better incorporate issues related to external validity and translation for use in practice settings into intervention development [ 27– 29].

Show more...

Expert writing Tips

Best practice

Use "translation in practice" when contrasting theoretical translation studies with real-world application.

Common error

Avoid using "translation in practice" when referring to spoken language interpretation. Translation deals with written text, while interpretation concerns spoken communication.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

82%

Authority and reliability

4.1/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "translation in practice" functions primarily as a noun phrase. According to Ludwig, this phrase is grammatically correct and usable. It describes the real-world application or implementation of translation, often contrasting with theoretical aspects.

Expression frequency: Uncommon

Frequent in

Science

70%

Wiki

20%

News & Media

5%

Less common in

Formal & Business

3%

Encyclopedias

1%

Social Media

1%

Ludwig's WRAP-UP

In summary, "translation in practice" refers to the real-world application of translation theories and techniques. According to Ludwig, the phrase is grammatically correct. It's most commonly found in scientific and academic contexts, as highlighted by Ludwig's analysis of its usage across various sources. Related phrases include "applied translation" and "practical translation". When using this phrase, remember to focus on the practical aspects of translation, and avoid confusing it with interpretation, which concerns spoken language.

FAQs

How can I use "translation in practice" in a sentence?

You might say, "This course focuses on the challenges of "translation in practice", rather than theoretical aspects."

What's an alternative to "translation in practice"?

Consider using "applied translation" or "practical translation" as alternatives depending on the specific context.

In what contexts is "translation in practice" most appropriate?

"Translation in practice" is suitable when discussing the actual implementation of translation theories, particularly in fields like medicine, where accurate "knowledge translation" is crucial.

What are some common difficulties in "translation in practice"?

Common challenges include maintaining accuracy, adapting to cultural nuances, and ensuring the translated text is accessible to the target audience. Addressing these challenges is key to effective "applied translation".

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

82%

Authority and reliability

4.1/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: