Sentence examples for the informations from inspiring English sources

"the informations" is not correct and should not be used in written English
Information is a non-count noun, so it cannot be pluralized. The correct word to use is simply "information." Incorrect: The informations provided were useful. Correct: The information provided was useful. Example: Incorrect: The booklet contained all the informations we needed for our trip. Correct: The booklet contained all the information we needed for our trip.

Dictionary

the informations

noun

Things that are or can be known about a given topic; communicable knowledge of something.

  • I need some more information about this issue.

Exact(36)

The results demonstrate that the informations were stored accurately and efficiently through the observation of confocal microscope.

'By Mr. Docktor: I wish to state for the record that the informations and prosecutions were made by H. M. Jaynes of the Pennsylvania State Police.

Much of the above detail is autobiographical, coming from the "Informations" recorded at first hand by the Scottish poet William Drummond, with whom Jonson stayed at Hawthornden Castle in 1618.

The informations were brought under the Wisconsin statutes of 1898, § 4466a, which impose imprisonment or fine on 'any two or more persons who shall combine..

The informations obtained in this study will facilitate the application of SPI to formulate nutraceuticals-loaded nanoemulsion delivery system with better functional benefits.

After this comparison step, further improvements should be focused on the modeling of successive curves and on the improvement of the informations given to the road manager.

Show more...

Similar(24)

The information was wrong.

The information class".

The information is meaningless".

Was the information helpful?

We needed the information.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: