Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
specially translated
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "specially translated" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a translation that has been done with particular care or for a specific purpose. Example: "This book has been specially translated to capture the nuances of the original text."
✓ Grammatically correct
News & Media
Science
Formal & Business
Alternative expressions(2)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
1 human-written examples
Some passages have been specially translated.
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
59 human-written examples
The system was so designed that any such craft could pinpoint its position by using a computer specially programmed to translate coded radio signals beamed from the satellites into latitude and longitude.
Encyclopedias
Participants were diagnosed in person by specially trained clinicians again using the DIGS, which had been translated and back-translated into Afrikaans.
Science
You will find a lot of words can be translated in several ways specially the book of Islam.
Wiki
Since its commissioning, the operation of these plants has shown significant variability which was translated into a production extra cost specially for Boujdour desalination plant.
Science
We observe that a high percentage of the single terms is already translated in all the hierarchies, but specially in the hierarchies Disorder and Procedure (85.51% and 87.84% respectively).
The pupils studied one of the specially prepared lessons - on peace - which was translated into Somali with UNICEF's support.
Formal & Business
This seems a surprisingly high number, specially taking into account they find fewer than 300 smORF translated.
Science
This seems a surprisingly high number, specially taking into account that they find fewer than 300 sORF translated.
Science
Since 5 to 25% of PTC-containing mRNAs fail to elicit NMD and are consequently translated into truncated proteins [32], several therapies have been developed specially to suppress in-frame PTC [33], [34].
Science
My Ortigia friend Giuseppina, her friend Vittoria and I tried, the other night (after noticing some specially gorgeous specimen), to translate the phrase 'eye candy' into Italian and came up with 'i dolci per l'occhi' (sweets for the eyes) which is pretty good, I think.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
Use "specially translated" when you want to emphasize that a translation was performed with particular attention to detail or for a specific, often unique, purpose. This highlights the bespoke nature of the translation.
Common error
Avoid using "specially" when "specifically" is more appropriate. "Specially" implies a unique purpose, while "specifically" simply denotes a defined or particular one. For example, use "specifically translated" when the translation follows particular guidelines.
Source & Trust
89%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "specially translated" functions as an adjectival modifier, describing the manner in which something was translated. It emphasizes that the translation was not a standard or general one, but rather tailored for a particular purpose or with unique attention to detail, as confirmed by Ludwig.
Frequent in
News & Media
33%
Science
33%
Formal & Business
33%
Less common in
Wiki
0%
Encyclopedias
0%
Reference
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, "specially translated" is a grammatically correct phrase used to describe translations that have been created or adapted for a specific purpose, context, or audience. While Ludwig indicates it's not a very common phrase, it's appropriate when you want to emphasize the bespoke nature of the translation. Alternatives include "specifically translated" or "uniquely translated". Be mindful to use "specially" when a unique purpose is intended rather than simply a defined one. The phrase appears in diverse sources, including news, scientific publications, and business documents, indicating its versatility across different registers.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
specifically translated
Replaces "specially" with "specifically", indicating a particular or defined purpose in the translation.
uniquely translated
Emphasizes the distinctiveness and originality of the translation process or outcome.
particularly translated
Highlights the exceptional or noteworthy aspect of the translation.
custom-translated
Focuses on the personalized or tailored nature of the translation for a specific need.
specially adapted translation
Indicates that the translation has been modified to suit a particular context or audience.
purpose-built translation
Highlights that the translation was created with a clear intention in mind.
specially commissioned translation
Emphasizes that the translation was officially ordered or requested for a specific reason.
specially prepared translation
Suggests that the translation was meticulously arranged or developed.
expertly translated
Focuses on the high level of skill and proficiency involved in the translation process.
uncommonly translated
Highlights the rarity or infrequency of translations of such nature.
FAQs
How can I use "specially translated" in a sentence?
Use "specially translated" when you want to emphasize that a translation was crafted with a particular purpose or unique context in mind. For example: "This document was "specially translated" for a legal audience".
What's the difference between "specially translated" and "specifically translated"?
"Specially translated" implies the translation was done with particular care or for a very unique purpose, whereas "specifically translated" suggests it was translated according to explicit guidelines or for a defined audience.
What are some alternatives to "specially translated"?
Depending on the context, you could use alternatives like "uniquely translated", "custom-translated", or "particularly translated".
Is "specially translated" grammatically correct?
Yes, "specially translated" is grammatically correct and can be used to describe a translation that has been adapted or created for a specific reason or context.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
89%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested