Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
roughly translated
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "roughly translated" is grammatically correct and can be used in written English.
For example, "The phrase 'Vivere est verus' roughly translates to 'to live is true'."
✓ Grammatically correct
News & Media
Science
Alternative expressions(4)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
56 human-written examples
Roughly translated, that's togetherwecanstraightenthingsout.
News & Media
"Annisa," roughly translated, is Arabic for "woman".
News & Media
Exclamation points, meaning, roughly translated, ha!
News & Media
Roughly translated, it means lovable screw-up.
News & Media
This roughly translated as "we wuz robbed".
News & Media
"Terror" could be roughly translated a "horror" in English.
News & Media
Roughly translated, she is Obama's intermediary to the outside world.
News & Media
Roughly translated, it means: Everything you see? That's not it.
News & Media
Thus roughly translated the banner read "Berlusconi voters are useless".
News & Media
Roughly translated, these views are: "Hand him over".
News & Media
The word "Serengeti" roughly translated means "endless plain".
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using "roughly translated", ensure the context implies that a precise, word-for-word translation isn't crucial or possible. It's best suited for conveying the general sense or meaning of a phrase.
Common error
Avoid using "roughly translated" when a precise translation is available or necessary. Overusing the phrase can undermine your credibility if accuracy matters in the context.
Source & Trust
87%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "roughly translated" functions as an adverbial modifier, clarifying that the translation provided is not exact but conveys the general meaning. Ludwig examples show it preceding the meaning or definition it modifies.
Frequent in
News & Media
68%
Science
15%
Formal & Business
6%
Less common in
Wiki
3%
Reference
2%
Academia
1%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, "roughly translated" is a versatile phrase used to indicate that a translation is not exact, but provides a general sense of meaning. As Ludwig AI confirms, it is grammatically correct and widely accepted, appearing most frequently in News & Media contexts. While it's a useful phrase for conveying approximate meanings, be mindful not to use it when precision is required.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
loosely translated
Changes "roughly" to "loosely", indicating a less precise translation.
approximately translated
Replaces "roughly" with "approximately", suggesting a translation that's close but not exact.
translated in a general sense
Uses a more verbose phrase to convey the approximate nature of the translation.
interpreted in a broad sense
Focuses on interpretation rather than direct translation, implying a degree of subjectivity.
rendered somewhat accurately
Indicates a translation with potential inaccuracies, emphasizing the 'somewhat' accurate aspect.
paraphrased with some accuracy
Highlights paraphrasing, suggesting the original meaning is conveyed but not literally.
given a free translation
Specifies that the translation is not literal, allowing for more interpretive flexibility.
understood in its general meaning
Shifts focus to understanding the overall meaning rather than a precise translation.
best understood as
Suggests a primary or most useful interpretation, potentially diverging from a strict translation.
essentially means
Focuses on the core meaning, even if a literal translation is different or complex.
FAQs
How to use "roughly translated" in a sentence?
Use "roughly translated" to indicate an approximate meaning of a word, phrase, or text from another language. For example, "The term 'saudade' is "roughly translated" as 'nostalgia' or 'longing' in English."
What can I say instead of "roughly translated"?
You can use alternatives like "loosely translated", "approximately translated", or "interpreted as" depending on the context.
Which is correct, "roughly translated" or "literally translated"?
"Roughly translated" indicates an approximation, while "literally translated" means a word-for-word conversion. Use ""roughly translated"" when precision isn't the goal, and "literally translated" when it is.
What's the difference between "roughly translated" and "generally means"?
"Roughly translated" is used for language conversions, indicating an inexactness in the translation process. "Generally means" describes the commonly understood meaning of a term, not necessarily related to translation.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
87%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested