Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
reduced to ashes
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "reduced to ashes" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has been completely destroyed by fire or metaphorically to indicate total destruction or loss. Example: "After the wildfire swept through the forest, the once lush landscape was reduced to ashes."
✓ Grammatically correct
News & Media
Academia
Science
Alternative expressions(20)
burned to the ground
utterly destroyed
completely annihilated
razed to the ground
obliterated
demolished
completely destroyed by fire
incinerated
turned to ashes
reduced to tears
reduced to zero
burnt to ashes
reduced to nothing
reduced to cinders
brought to destruction
doomed to fail
consigned to oblivion
incinerated completely
burned to ashes
turned to cinders
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
55 human-written examples
Note all books reduced to ashes".
News & Media
The Temple, Herod's greatest achievement, was reduced to ashes.
Encyclopedias
Drone images showed entire neighbourhoods reduced to ashes.
News & Media
The French team has been reduced to ashes".
News & Media
Hundred and two villages were reduced to ashes.
News & Media
The places where their houses stood cannot be recognized; all their dwellings are reduced to ashes.
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
5 human-written examples
Many were reduced to ash.
News & Media
Entire neighborhoods have been reduced to ash and rubble.
News & Media
Her town had been reduced to ash and rubble.
News & Media
When documents were burned, "the waste should be reduced to ash and the ashes broken up".
News & Media
Hameed, a refugee who had seen his home reduced to ash, shook my hand.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
Use "reduced to ashes" to vividly depict total destruction by fire or to metaphorically describe the complete ruin of something intangible like a plan or reputation. This phrase adds a dramatic and final tone to your writing.
Common error
Avoid using "reduced to ashes" in technical or scientific writing where precise language is crucial. Opt for more specific terms that accurately describe the process or outcome, such as "incinerated" or "decomposed" depending on the context.
Source & Trust
85%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "reduced to ashes" functions primarily as a predicate adjective phrase. It describes the state of a noun after undergoing a destructive process, often involving fire. Ludwig AI confirms its correct usage, providing ample examples of its application in various contexts.
Frequent in
News & Media
65%
Academia
15%
Science
10%
Less common in
Encyclopedias
3%
Wiki
4%
Formal & Business
3%
Ludwig's WRAP-UP
The phrase "reduced to ashes" is a powerful and evocative way to describe complete destruction, primarily through fire, as affirmed by Ludwig AI. Grammatically correct and frequently used, it serves to emphasize total loss in various contexts, ranging from literal descriptions of burned structures to metaphorical representations of ruined hopes or plans. While versatile, it's best suited for neutral to slightly dramatic registers, and overuse in technical writing should be avoided. As demonstrated by examples from news outlets like The New York Times and academic sources, this phrase remains a potent tool for conveying finality and devastation.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
burned to the ground
Emphasizes the act of burning as the cause of destruction, focusing on physical fire and its impact.
razed to the ground
Highlights the leveling of structures, emphasizing the complete demolition of buildings or areas.
utterly destroyed
Indicates a complete state of ruin, without necessarily specifying the cause of destruction.
consumed by flames
Focuses on the engulfing action of fire, accentuating the intensity and destructive power of the flames.
completely annihilated
Conveys a sense of total obliteration, applicable to both physical and abstract entities.
turned to dust
Suggests a gradual decay and disintegration, implying a loss of structure and substance.
obliterated
Implies a forceful and complete removal, often used in contexts of conflict or erasure.
left in ruins
Describes a state of wreckage and desolation, emphasizing the aftermath of a destructive event.
demolished
Implies the act of tearing down or wrecking something, often referring to buildings or structures.
wiped off the map
Suggests the complete removal of a place or entity, indicating its non-existence or irrelevance.
FAQs
How can I use "reduced to ashes" in a sentence?
You can use "reduced to ashes" to describe something literally destroyed by fire, such as "The building was "reduced to ashes" after the blaze". You can also use it metaphorically, for example, "His hopes were "reduced to ashes" after the company went bankrupt".
What are some alternatives to "reduced to ashes"?
Alternatives include "burned to the ground", "utterly destroyed", or "completely annihilated" depending on the context and the desired level of intensity.
Is it appropriate to use "reduced to ashes" in formal writing?
While "reduced to ashes" is grammatically correct, it might be too dramatic for some formal contexts. Consider the tone and audience. More neutral phrases like "destroyed" or "eliminated" may be more suitable in formal or technical writing.
What's the difference between "reduced to ashes" and "turned to dust"?
"Reduced to ashes" typically implies a rapid and fiery destruction, whereas "turned to dust" suggests a slower process of decay and disintegration. "Reduced to ashes" conveys a sense of finality and devastation caused by fire, whereas "turned to dust" implies age or neglect.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
85%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested