Ai Feedback
The phrase "receive students" is correct and is usable in written English.
You could use it when referring to somebody who is welcoming or admitting students into a school or classroom. For example: The teacher was excited to receive the new students into her classroom.
Exact(7)
Officials originally announced Tuesday that colleges would receive students' photographs with their test results.
Ms. Rice, who worked on the new measures with security consultants for the testing companies, also said colleges would receive students' photos when they got their scores.
If this level of activity is taking place nationwide, employers should welcome students who have studied for these diplomas and, as a former admissions tutor, I would be happy to receive students with an advanced diploma.
In the study, two different assessment scales have been used to receive students' opinions.
I could see how unprepared we are to receive students with any kind of difficulty.
* $5 million in the coming year to supplement services to schools affected by closures, phase outs, etc. including schools that receive students from closed schools.
Similar(53)
One of Ms. Rice's announced changes, that colleges would receive student photos when they received their scores, drew some concern.
Father Wigram had arrived and was receiving students.
Results indicated that regardless of the amount of money received, students' standardized scores in mathematics and Spanish improved over time.
They're doing a good job of receiving students but not a good job on the achievement end".
Newt Gingrich received student deferments and never served.
Related(20)
receive members
receive secondary
benefit students
receive scholarships
receive college
receive pupils
receive scholarship
elicit students
listen students
received students
receive classroom
receive faculty
fund students
receive university
receive recruits
receive watches
receive stickers
receive letters
receive loveletters
receive dividends
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com