Your English writing platform
Discover Ludwig"rad" is an informal word that can be used in written English.
You can use it to describe something that is cool, awesome, or amazing, as in "This new video game is so rad!".
Exact(56)
Edward Furlong shiftily sidled up a full two years later with this cautionary tale about a rad CD-ROM game that ends up being, like, really bad.
With typical enthusiasm, Daphne and Celeste replied: "That sounds rad".
Support for RAD is just one example of how the C# language and the.NET environment are intimately linked.
RAD is all about putting handy, pedagogical tools within a mouse-click of the program's developer, making it easier for beginners to learn the language, and also quicker for professionals to write demanding applications.
One rad is equal approximately to the absorbed dose delivered when soft tissue is exposed to one roentgen of medium-voltage radiation.
The rad is used now only in the United States.
For expressing the dose of radiation absorbed in living tissue, the principal units are the gray (Gy; 1 Gy = 1 joule of radiation energy absorbed per kilogram of tissue) and the rad (1 rad = 100 ergs per gram of tissue = 0.01 Gy).
Similar(4)
In practice, the Gaullist Mr Chirac has governed as a politician of the anti-liberal left, or what the French know as a "rad-soc": radical socialist.A question of principleDespite this zigzagging political trajectory, Mr Chirac has taken commendable stands on certain matters.
Oxford speaks in the clipped vernacular of his specialty; he refers to fission bombs and dirty bombs together as "rad-nuke," and to the problem of chemical and biological weapons as "chem-bio".
Explaining his thinking after September 11th, he said, "We always thought that the rad-nuke issue was a prevention issue, as opposed to chem-bio, which is a lot about how fast and how effectively you can respond to an attack".
Johns loaded the gel into a Bio-Rad Molecular Imager.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com