"perfectly splendid" can be used in written English. It is an informal phrase used to express approval or admiration. For example, you might say "The view from the top was perfectly splendid.".
When all is lost, however, like many an Englishman before him, he's perfectly splendid.
A young Englishman in "The Rooftop Dwellers" rather cartoonishly describes the Indian protagonist Moyna's literary magazine as "perfectly splendid, really".
This looked like a perfectly splendid arrangement, until one of Mr Obama's advisers was quoted as describing it as "leading from behind".Such a phrase should never have been uttered in the hearing of a journalist.
Whether sitting in the front row to hear the Bishop of New Hampshire, Gene Robinson, or reading Dylan Thomas to Mariella Frostrup, or walking out of Rory McGrath's session during a charmless joke at the expense of Fatima Whitbread, he's been perfectly splendid.
Absolutely splendid.
It was utterly splendid.
Marvellous, marvellous, absolutely splendid.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com