Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
pass the buck
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase 'pass the buck' is correct and can be used in written English.
It is typically used as an idiom meaning to shift responsibility or blame onto someone else. For example: "The manager regretted having to pass the buck, but it was the only way to keep the project on track."
✓ Grammatically correct
News & Media
Academia
Formal & Business
Alternative expressions(20)
shift the blame
transfer the responsibility
delegate responsibility
evade accountability
pass the responsibility
shirk responsibility
transfer the onus
cop out
evade responsibility
transfer responsibility
avoid accountability
duck responsibility
pass the class
pass the popcorn
pass the shovel
pass the time
pass the relish
pass the word
transfer accountability
pass the wine
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
60 human-written examples
To pass the buck.
News & Media
"They pass the buck".
News & Media
You should not pass the buck.
News & Media
PM You can't pass the buck.
News & Media
It's easy to pass the buck.
News & Media
Politicians love to pass the buck downward.
News & Media
HOWARD SCHULTZ is not trying to pass the buck.
News & Media
"The president can't pass the buck on this one.
News & Media
I really dislike people who pass the buck.
News & Media
The local government's slow responses always pass the buck".
News & Media
"Everyone wants to pass the buck," Orms said.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
Use "pass the buck" when you want to emphasize the act of avoiding responsibility by assigning it to someone else. Be mindful of the context to ensure it conveys the intended meaning of shirking accountability.
Common error
Avoid using "pass the buck" when simply delegating tasks. Delegation involves assigning responsibilities appropriately, whereas "pass the buck" implies an attempt to evade blame or accountability for something gone wrong.
Source & Trust
87%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The idiomatic phrase "pass the buck" functions as a verb phrase. It's used to describe the act of transferring responsibility or blame to another person, often to avoid taking accountability for something. As Ludwig AI confirms, it is correct and commonly used in written English.
Frequent in
News & Media
66%
Academia
15%
Formal & Business
8%
Less common in
Science
5%
Wiki
1%
Reference
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, "pass the buck" is a very common idiomatic phrase that describes the act of avoiding responsibility by shifting it onto someone else. As Ludwig AI confirms, it's grammatically correct and widely used across various contexts, particularly in news and media. While generally neutral in register, it often carries a negative connotation. Related phrases include ""shift the blame"" and "evade accountability", offering alternative ways to express this concept. When using this phrase, be mindful of the implication of shirking accountability rather than legitimate delegation.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
pass the responsibility
A more literal alternative, less idiomatic than the original.
buck-passing
A noun form of the idiom, referring to the act of shifting responsibility.
shift the blame
Focuses specifically on transferring blame, rather than responsibility more broadly.
foist responsibility
Suggests imposing an unwelcome responsibility on someone else.
shirk responsibility
Emphasizes neglecting or evading responsibility altogether.
evade accountability
Highlights the avoidance of being held responsible for one's actions.
hand off responsibility
Implies a more formal transfer of duties or tasks.
transfer the onus
Formally, it suggests transfering the burden or responsibility.
cop out
An informal way to describe avoiding a difficult situation or responsibility.
delegate responsibility
Suggests assigning a task to someone else, which may or may not be an attempt to avoid blame.
FAQs
How can I use "pass the buck" in a sentence?
You can use "pass the buck" to describe someone avoiding responsibility by assigning it to another person. For example, "The manager tried to "shift the blame" onto his subordinate when the project failed."
What's a more formal way to say "pass the buck"?
While "pass the buck" is widely understood, a more formal alternative could be "transfer the responsibility" or "delegate responsibility", although the latter may imply a more legitimate assignment of tasks.
What's the difference between "pass the buck" and "delegate"?
"Pass the buck" implies avoiding blame by shifting responsibility, whereas "delegate" simply means assigning a task to someone else, often without the intention of shirking accountability. Delegating is a management skill; passing the buck is often seen negatively.
Is "buck-passing" the same as "pass the buck"?
"Buck-passing" is the noun form of the idiom "pass the buck". "Buck-passing" refers to the act of "evading accountability" by transferring responsibility, while "pass the buck" is the action of doing so.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
87%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested