Ai Feedback
"numerical superiority" is correct and usable in written English.
It is used to represent an advantage in numbers over another group or opponent. For example: Despite its numerical superiority, the team was outplayed by the smaller opposition.
Exact(60)
He allows you to have numerical superiority".
Again, for all their numerical superiority, the Arabs were ill-equipped, inexperienced, unprepared.
The standard approach when playing with a numerical superiority is to stretch the pitch, forcing the opposition to work harder.
It is employing its numerical superiority to make these demands in a manner which is little short of grey fascism.
Despite the United States' overwhelming numerical superiority, the island could not be easily captured.
By February 1945, it was clear that the Allies' technological and numerical superiority was unbeatable.
The numerical superiority of the Iraqi and North Korean armies would be no compensation for America's vastly superior weapons.
Marshall had snatched defeat from the jaws of victory by ineffectively using his numerical superiority and his topographical advantage.
Even though the parliamentary forces only just managed to carry the day despite their numerical superiority, their victory was decisive.
As the cliché goes, it is often a lot harder to play against 10 men, and Everton were struggling to take advantage of their numerical superiority.
If India's overwhelming numerical superiority on land, at sea and in the air won the day and Pakistan lost its prized Kashmiri land, would reason be swept aside?
Related(20)
numerical predominance
numerical advantage
numerical strength
numerical excess
particular superiority
statistical superiority
quantitative superiority
numerical rule
practical superiority
specific superiority
qualitative superiority
numerical primacy
whole superiority
numerical preponderance
numerical filter
numerical winner
numerical satisfaction
numerical form
numerical equivalent
numerical thing
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com