Ai Feedback
'noxious brew' is a correct and usable phrase in written English.
It is an expression used to describe something that is dangerous, unhealthy, or foul. For example, "The thick, noxious brew floating in the ditch made us turn away in disgust."
Exact(5)
"I'll mail it," she says, and laughs, and then sends me home instead with something called seaweed tea, a noxious brew of seaweed and what I grew up calling "gurry": the remains of gutted fish.
What I wasn't expecting, but also got, was an archipelago of coruscating sideswipes at the European and American colonists who had, by then, subjected much of the rest of pagan Polynesia to "civilization," a noxious brew mixing Christian piety with firearms, syphilis, and forced labor.
Perhaps the discovery may not be so unusual when we take into account the possibility that our own DNA may have first originated on the deep sea floor near volcanoes emitting a noxious brew of toxic chemicals.
The last major episode to grab the headlines came a year ago when many areas of Britain were blanketed in a noxious brew that turned the skies grey-brown for several days.
The material that seeps out of it, a noxious brew called "leachate," is so toxic that it has to be contained by multiple clay, plastic and concrete barriers, drainage systems and a network of testing wells just to keep it dammed and prevent it from poisoning groundwater supplies.
Similar(55)
The mountain is a giant, putrid layer-cake, with dozens of strata of rubbish separated by soil and plastic liners designed to contain the brew of noxious chemicals that would otherwise leach into groundwater.
It's time to spill out the contents of those pots of noxious tea, no matter where they have been brewed, and replace them with healthy mixtures of aromatic herbs and spices that promote health, well-being and a viable future not just for our college students but for our society as well.
Osgood called these practices "noxious".
I'm noxious.
"The smell is pretty noxious.
A noxious prank?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com