Ai Feedback
Exact(4)
Moreover, and contrary to the claims of the day, many of those men died in vain.
Moreover and contrary to most engineering materials, the high strength was achieved at no cost to ductility.
Moreover, and contrary to the case of wood aggregates, only calcium species are observed in the vicinity of the lignocellulosic material, there are no silica species.
Moreover, and contrary to observations with S. equi subsp. zooepidemicus and S. equi subsp. equi, binding experiments with plasma proteins suggest that anginosus strains lack surface proteins that exert the typical functions of M proteins (data not shown).
Similar(56)
Moreover, in contrast to our hypothesis and contrary to the expandability theory, subjects who had smaller adipocytes even after adjusting for baseline FM had a larger decline in insulin sensitivity after overfeeding.
"Moreover, the decision to grant any high level public official compensation time would be highly unusual and contrary to generally accepted policy in public employment," Mr. Blumenthal wrote.
"Moreover," he wrote, "the decision to grant any high-level public official compensatory time would be highly unusual and contrary to generally accepted policy in public employment".
And contrary to Clintonian impulses.
To surround Stalin with glory - contrary to the facts and contrary to historical truth.
Two men being joined is contrary to nature and contrary to the Bible".
Moreover, and again contrary to Mr. Nocera's understanding, our country is already reducing its oil demand, by several million barrels of oil daily.
Related(14)
incidentally and contrary to
together and contrary to
alternatively and contrary to
however and contrary to
simultaneously and contrary to
consequently and contrary to
finally and contrary to
rather and contrary to
conversely and contrary to
nevertheless and contrary to
importantly and contrary to
indeed and contrary to
therefore and contrary to
secondly and contrary to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com