Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Most importantly, and contrary to what Bhattacharya suggests in his article, successful grant applications do not depend on media exposure.
Importantly, and contrary to any hitherto reported structures of electrospun polymers, fibers composed of alpha-elastin, especially tropoelastin, exhibited "quasi-elastic" wave-like patterns at increased solution delivery rates.
More importantly, and contrary to what some may think, ISIS does declare the kingdom an enemy, and only a few weeks ago, an ISIS leader called upon his horrid clan worldwide to launch attacks against their foes throughout Ramadan (the Muslim holy month of fasting which concluded yesterday).
Importantly and contrary to the more severe forms of autism, individuals with AS may pass tests of Theory of Mind (ToM), i.e., tests evaluating the ability to attribute mental states, such as intentions, beliefs and desires, to oneself and others [3].
Importantly, and contrary to the common concern, it is not in the interest of the investigators or the pharmaceutical company to minimize recording of adverse events in phase I studies.
Importantly, and contrary to results seen in our earlier tDNA heterochromatin blocking studies (Simms et al. 2008), TFIIIC binding alone to ETC4 is not sufficient to block cryptic transcript readthrough.
Similar(53)
Babies are nice and all, but a pet is, most obviously, not human and, most importantly, A BILLION times easier and, contrary to what Pope Frank says, those are not qualities to sneeze at.
Importantly, in such hypothetical cases and contrary to an intuitively apparent conclusion from the examples in Figure 3A,B, the stoichiometry of protein tyrosine phosphorylation has not changed.
And contrary to Clintonian impulses.
To surround Stalin with glory - contrary to the facts and contrary to historical truth.
Two men being joined is contrary to nature and contrary to the Bible".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com