Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
make all employees
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "make all employees" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions or policies that involve all employees in a workplace or organization. Example: "We need to make all employees aware of the new safety protocols that will be implemented next month."
✓ Grammatically correct
News & Media
Wiki
Alternative expressions(2)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
3 human-written examples
Mr. Bruckermann was a gregarious leader who joked that he hoped to make all employees into millionaires.
News & Media
Similarly, enforcing rules which make all employees work on particular days of the year despite their religious beliefs can amount to indirect discrimination.
News & Media
But that didn't make all employees happy.
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
56 human-written examples
Despite the seriousness of the problems, Chris presents the situation in an extremely positive light and tries to make all the city hall employees around him happy, leaving the hard decisions and delivery of bad news up to Ben.
Wiki
Benefits such as clear and frequent communication on company happenings, individual and department direction, and big-picture company direction, make all the difference in employee happiness".
News & Media
Class actions are the only way around the custom on Wall Street of making all employees agree to resolve any disputes through arbitration.
News & Media
But only employers that amend their plan rules -- they are not required to do so -- will make all the changes available to employees.
News & Media
They're the poor fuckers who have to work a shitty, mind-dissolving job for some equally bitter asshole who makes all his employees' lives miserable because he knows that they hate him and he hates them too, the whole time ignoring the fact that everyone is just getting deeper in debt.
News & Media
The book seems to have resonated with so many women because, after a long day of managing employees, making all the decisions and looking after children, a woman might be exhausted about being in charge and long to surrender control".
News & Media
As a candidate, Trump said he wanted to make all federal employees sign non-disclosure agreements, as he required of his business employees.
News & Media
This is made all the more difficult because employees are increasingly spread out across multiple locations, talking only by phone or video (and that takes some delicate management to manage from afar to begin with.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using "make all employees", ensure the context clearly defines what action or state the employees are being 'made' to do or be. Clarity is key for effective communication.
Common error
Avoid using "make all employees" without specifying the intended outcome. For example, instead of "We will make all employees happy", use "We will implement policies to make all employees feel valued and supported".
Source & Trust
82%
Authority and reliability
4.1/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "make all employees" functions as a verb phrase that typically introduces an action or condition intended to affect or include all individuals working within an organization. As Ludwig AI confirms, the phrase is grammatically sound and frequently utilized.
Frequent in
News & Media
50%
Wiki
33%
Formal & Business
17%
Less common in
Science
0%
Encyclopedias
0%
Reference
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, "make all employees" is a grammatically correct phrase commonly used to indicate actions or policies that affect the entire workforce. According to Ludwig, the phrase is usable in written English. It's typically found in news, business and wiki contexts, reflecting a professional tone. When using this phrase, it's important to clearly define the intended outcome or action to avoid ambiguity. While it can sometimes sound impersonal, it remains a straightforward way to communicate directives to all employees.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
include all employees
Focuses on encompassing all employees in a particular group or benefit; emphasizes inclusion.
involve all employees
Highlights the participation of all employees in a process or activity; emphasizes engagement.
ensure all employees
Emphasizes the action of guaranteeing something for all employees; focuses on assurance.
require all employees
Implies a mandatory action or condition for all employees; focuses on obligation.
notify all employees
Highlights the action of informing or advising all employees; focuses on communication.
inform all employees
Focuses on the act of providing information to all employees; emphasizes knowledge transfer.
mandate all employees
Implies a formal order or decree affecting all employees; focuses on official requirement.
direct all employees
Highlights the act of giving instructions to all employees; focuses on guidance.
expect all employees
Indicates an anticipation or expectation of certain behavior from all employees; focuses on anticipated conduct.
all staff members
Replaces "employees" with "staff members", keeping the meaning intact while varying the phrasing.
FAQs
How can I use "make all employees" in a sentence?
You can use "make all employees" to describe actions or policies affecting every worker. For example, "The company aims to "make all employees" aware of the new safety guidelines".
What are some alternatives to "make all employees"?
Alternatives include "include all employees", "involve all employees", or "ensure all employees", depending on the specific meaning you want to convey.
Is it always appropriate to use "make all employees"?
While grammatically correct, "make all employees" can sound forceful or impersonal. Consider using softer alternatives when the context calls for it, especially when communicating changes or expectations.
What's the difference between "make all employees aware" and "inform all employees"?
"Make all employees aware" implies creating a state of awareness, while "inform all employees" suggests a direct action of communication. The former is broader, the latter is more specific.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
82%
Authority and reliability
4.1/5
Expert rating
Real-world application tested