Ai Feedback
Exact(6)
The majority of archival control sample observations are of high-SFR luminous infrared galaxies ('LIRG') or from studies of volume-limited samples of nearby galaxies ('Nearby Galaxy').
We would like to stress that the model has been developed for what could be considered to be the majority of archival and library paper, i.e. either gelatine or rosin sized; however, the model does not take into account coated, transparent or other speciality papers, and neither does it take into account the effect of inks.
Consequently, microarrays cannot be effectively utilized to perform gene expression profiling on the vast majority of archival tumor samples.
Current pathological practice is based on FFPE tissue blocks, and the vast majority of archival material is preserved as such.
The presented data demonstrates that it is possible to extract DNA of sufficient quality to perform matrix-CGH from the majority of archival formalin-fixed, paraffin-embedded tumour samples collected at different institutions.
The majority of archival tumour specimens exist as routinely prepared formalin-fixed and paraffin-embedded tissue (FFPET), which is generally regarded as being unsuitable for microarray applications due to the presence of degraded and chemically modified RNA.
Similar(54)
The homozygous major allele genotype of rs840869 and rs859024 was found in the majority of UCLA archival DNA samples (64.0% and 72.1%, respectively).
We used identifiable data from the comprehensive National Cancer Registry and had access to medical records for case ascertainment and to a majority of the archival blocks from the pathology biobanks in the country.
She later also provided the majority of the archival evidence in the suits that destroyed the legal underpinnings of the cases used by the government during the war to legitimize the exclusion and incarceration.
The majority of these cases consist of archival paraffin blocks from surgically treated patients.
The majority of these cases consisted of archival paraffin blocks from surgical patients treated between 1989 and 1998.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com