Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in a timing" is correct and usable in written English
You can use it when you want to indicate that a particular event is occurring at a specific time. For example, "We had to set up the decorations in a timing that allowed us to finish before the party started."
Exact(8)
As the birds enter their home lofts, the band is removed from the leg and placed in a timing device that indicates the time of arrival.
Therefore, tools for application profiling with approximate timing model are important to the design of such heterogeneous systems in a timing manner.
Whereas in (a) timing information is mapped onto energy, here it is mapped to the spatial domain like in a classical streak camera, offering a temporal resolution down to 10 as (see section Simulations).
Figure 8 presents the operating procedures in a timing diagram.
Figure 4 shows all the logic signals in a timing diagram.
The correction resulted in a timing accuracy of approximately ±0.05 s.
Similar(52)
The Broncos did this because, in all likelihood, they knew that their wide receivers weren't good enough to regularly get open in a timing-based system anyway.
Though this earlier work was able to construct a model that preserves the G1 stationary state in a timing-robust manner, it fails to capture essential checkpoint conditions completely against variations in reaction rates.
Building upon the Li, et al.'s model, Mangla, et al.[ 30] was able to construct a model that preserves the G1 stationary state in a timing-robust manner, it fails to capture essential checkpoint conditions completely against variations in reaction rates.
But this is in large part a timing effect that will unwind later in the year".
But in the upgrade, a timing error occurred that caused confusion between the two switches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com