Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The word 'hunchback' is correct and can be used in written English
It is typically used to describe a person who has a noticeably curved or rounded upper back, often caused by a spinal condition. Example: The old man's hunchback made him appear much smaller and frailer than he actually was.
Exact(60)
John Dennis compared him to "a hunchbacked toad" – particularly nasty as Pope was a semi-cripple or hunchback.
ReprintsAlexander Pope, a country poet and a hunchback, observes and records the scene.
The scenery is stupendous: from the top of Clingman's Dome, one of the highest points in the Appalachians, a mesmerising series of hunchback ridges slopes towards the horizon, each one a paler blue echo of the last.
Chatto & Windus; £12.99A young Australian professor of English at Princeton University imagines Alexander Pope, a country poet and a hunchback, coming to London in 1711 to observe the illicit love affair between Arabella Fermor and Robert, Lord Petre.
The novel condemns a society that, in the persons of Frollo the archdeacon and Phoebus the soldier, heaps misery on the hunchback Quasimodo and the gypsy girl Esmeralda.
A skinny hunchback, Ruiz de Alarcón and his deformities were mercilessly ridiculed by rival dramatists, especially Lope de Vega.
Laughton portrayed an unlikely hero: the kind, misunderstood, and pitiable hunchback Quasimodo, the bell ringer at Notre-Dame Cathedral in Paris.
Years later, the skeleton of a hunchback is found embracing her skeleton in its tomb.
Later, two skeletons are found in Esmeralda's tomb that of a hunchback embracing that of a woman.
Shakespeare gives him every defect that popular tradition imagined: a hunchback, a baleful glittering eye, a conspiratorial genius.
The farces had stock characters: Maccus, the clown; Bucco ("Fat Cheeks"), the simpleton; Pappus, the old fool; Dossennus, whose name has been taken to mean "Hunchback"; and Manducus, perhaps meaning "the Glutton".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com