Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
he has translated
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "he has translated" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone has completed the action of translating something in the past, with relevance to the present. Example: "He has translated several important documents for the organization, making them accessible to a wider audience."
✓ Grammatically correct
News & Media
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
41 human-written examples
(He has translated several Russian poets, most notably Anna Akhmatova).
News & Media
In addition to writing his own books, he has translated the poetry of Cavafy.
News & Media
As he has translated Raymond Chandler, I ask him about modern crime writers too.
News & Media
He has translated works by Will Self, Jonathan Lethem, and George Packer into German.
News & Media
In nearly a quarter of a century, he has translated 11 of Roth's books, both fiction and journalism.
News & Media
He has translated works by Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, Juan Carlos Onetti, José Donoso, and Jorge Volpi among others.
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
16 human-written examples
Brown and his team attempt to track the activities of the old man and Tito with the help of Brown's captive Milgrim, whom he has translate the volapuk-encoded Russian used by Tito's family to communicate.
Wiki
Donating a sheep-farming manual to a library, Moore wrote inside the cover that he had translated it from French.
News & Media
Early in his Naples days he had translated Aesop's fables, and Pope Nicholas commissioned him to translate the historians Thucydides and Herodotus.
Encyclopedias
Bill Bradley, then a fellow-senator on the delegation, later asked the American interpreter how he had translated Biden's comment into Russian.
News & Media
From Italy Pedro brought home to Portugal, in 1428, a copy of Marco Polo's travels that he had translated for Prince Henry's benefit.
Encyclopedias
Expert writing Tips
Best practice
When using "he has translated", ensure the context clearly indicates the original language and the target language. For example, "He has translated the novel from Spanish into English."
Common error
Avoid using "he has translated" when the action is merely summarizing or paraphrasing. Translation involves a complete and accurate rendering of the original text, not just a brief overview.
Source & Trust
89%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "he has translated" serves as a declarative statement indicating that a male individual has performed the action of translating something from one language to another. Ludwig confirms the correctness and usability of this construction in written English.
Frequent in
News & Media
85%
Encyclopedias
7%
Science
3%
Less common in
Formal & Business
2%
Wiki
2%
Reference
1%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, "he has translated" is a grammatically sound and frequently used phrase to indicate that a male individual has completed the act of translating something. As confirmed by Ludwig AI, this phrase is versatile and applicable across various contexts, including news, literature, and academic writing. While alternatives exist, "he has translated" provides a clear and direct way to convey the action of translation, highlighting an individual's linguistic abilities and contributions to cross-cultural communication. It is important to ensure clarity regarding the original and target languages to avoid ambiguity. Ludwig's examples highlight its presence in reputable sources, solidifying its status as a reliable and informative phrase.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
he put into another language
This is a simpler, more direct way of saying "he has translated".
he converted to another language
Focuses on the conversion of the original text to another language, it's meaning is very similar to that of "he has translated".
he rendered into another language
This alternative emphasizes the act of converting the original text's meaning into another language.
he turned it into another language
A more informal way of saying "he has translated", emphasizing the transformation of the text.
he interpreted in a different tongue
This alternative highlights the interpretive aspect of translation, focusing on conveying the message in another language.
he reworded in another language
This phrase underscores the process of rewriting or expressing something differently in another language.
he adapted for a new audience
This alternative focuses on modifying the work to suit a different cultural or linguistic context.
he transcribed into another language
This alternative emphasizes the act of rewriting or converting information into another language with a focus on accuracy.
he made understandable in another language
This highlights the goal of translation: making the original text accessible in a different language.
he gave a version in another language
This phrase emphasizes the creation of a new version in a different language.
FAQs
How do I use "he has translated" in a sentence?
Use "he has translated" to indicate that someone has converted text from one language to another. For example, "He has translated the book into English."
What can I say instead of "he has translated"?
You can use alternatives like "he rendered into another language", "he interpreted in a different tongue", or "he put into another language" depending on the context.
Is it correct to say "he has translated" or "he translated"?
Both are grammatically correct. "He translated" refers to a completed action in the past, while "he has translated" indicates an action completed in the past with relevance to the present.
What's the difference between "he has translated" and "he is translating"?
"He has translated" indicates a completed action, while "he is translating" indicates an ongoing action in the present.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
89%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested