Your English writing platform

Write in English at your best with Ludwig

Register

Sentence examples for has retitled from inspiring English sources

Ai Feedback

Is your sentence correct in English?

Log in and get your AI feedback from Ludwig.

Exact(8)

Although he is interested in electronic literature, he said he was not enthralled by either "Chroma" or Ms. Leishman's "Little Red Riding Hood," which she has retitled "redridinghood".

Chekhov wrote the play, "Platonov" when he was either in or barely out of his teens, and the British playwright, Michael Frayn, has retitled the play, "Wild Honey," and reworked it into a swiftish tragicomedy.

This weekend, "Occupy Olympus," as Magis has retitled its version, explores the idea that alongside classical political, philosophical and artistic traditions, our society has also inherited Athenian socioeconomic inequality.

The racers there have names like Dollar Fa Dollar, Phoenix Twix and Exotic Lookin, but Case has retitled hers Swan-y, Guy and Travis, the last named after the hero of one of her favorite movies, "Paris, Texas".

Such a movie, presumably, would not be based on "Metal Men: How Marc Rich Defrauded the Country, Evaded the Law and Became the World's Most Sought After Corporate Criminal," a 1986 book by A. Craig Copetas that HarperCollins has retitled and is reissuing next month.

Still, returning to the plucked-and-bowed setup brings out a coiled lyricism in the saxophonist that shakes up romps like "Matador" and his 1959 blues number "Turnabout" (which he has retitled "Turnaround") and brings a wrenching emotion to the ballad "Sleep Talking".

Show more...

Similar(52)

In the New Yorker article, Schwartz likened writing The Art of the Deal to putting "lipstick on a pig" and said he would have retitled it "The Sociopath".

When the movie premiered at the London film festival that November, Godard was horrified to discover his producer, Iain Quarrier, had retitled it Sympathy For The Devil and tacked a complete version of the Stones' song on to the end.

All became clearer when I saw how the French had retitled the novel: it was to be called Vacances Anglaises, working on the premise, I now feel sure, that the English on their own are evidently risible, but the very concept of them on holiday by the sea must, quite clearly, be wholly hysterical (even to contemplate).

In my revamped creative capacities, and to satisfy the progressive tastes of a new generation, I'm currently at work on a remake-reboot-re-envisioning of Citizen Kane, which I've retitled Dude, Where's My Sled?

Interestingly, Bodo's book has been retitled.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: