Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
gods willing
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
"gods willing" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to express hope or a desire for something to happen, but with the understanding that ultimately it is up to the will of the gods. Example: "I hope to win the lottery this week, gods willing."
✓ Grammatically correct
News & Media
Alternative expressions(4)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
3 human-written examples
The monsoon gods willing — for it is monsoon season — we will have a clear view of one of nature's most awesome spectacles, which is certain to send a shiver down my spine.
News & Media
But Mr. Assink hinted strongly that this loss might be made good when the orchestra — the strike gods willing — returns to Carnegie Hall for two concerts in November (this time with Mahler's Third Symphony).
News & Media
Podcast gods willing, that could happen this Friday.
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
55 human-written examples
God willing, God will open a path for us," he said.
News & Media
"God willing, I will keep fighting".
News & Media
He added, "God willing, that will continue".
News & Media
God willing, we will succeed.
News & Media
God willing, you will convert".
News & Media
God willing, it will happen.
News & Media
But God willing, we will overcome".
News & Media
God willing, this will just continue".
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
Use "gods willing" when you want to express a hope that acknowledges a higher power or fate, particularly in contexts where divine intervention is considered a possibility.
Common error
Avoid using "gods willing" in contexts that require certainty or are purely secular. The phrase implies a degree of uncertainty and reliance on external forces, which might be inappropriate for situations demanding definitive plans or guarantees.
Source & Trust
94%
Authority and reliability
3.8/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "gods willing" functions as an interjection, expressing a wish or hope that an event will occur, contingent upon divine will or fate. Ludwig shows that it's used to add a layer of uncertainty and deference to a higher power when stating a future plan or expectation.
Frequent in
News & Media
100%
Less common in
Science
0%
Formal & Business
0%
Encyclopedias
0%
Ludwig's WRAP-UP
"Gods willing" is an interjection phrase used to express hope or expectation, acknowledging the influence of a higher power or fate. Ludwig AI identifies it as grammatically correct, though relatively rare in modern usage. Its primary context is in News & Media, where it adds a layer of nuance to statements about future events. While similar in intent to phrases like "God willing" or "hopefully", "gods willing" carries a slightly more archaic or polytheistic connotation. When using this phrase, consider the audience and ensure the context aligns with the implied belief in external forces influencing outcomes.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
God willing
More common variation using the singular 'God' instead of 'gods'.
Deo volente
Latin equivalent expressing the same sentiment of divine will.
Inshallah
Arabic phrase meaning "if God wills it", used similarly.
If fortune allows
Substitutes 'gods' with the concept of 'fortune', implying chance.
If the stars align
Replaces divine will with astrological fate.
Hopefully
A more secular and general expression of hope.
With any luck
Implies a reliance on chance or good fortune.
All being well
Expresses a conditional expectation of a positive outcome.
Circumstances permitting
Acknowledges external factors influencing the desired outcome.
If fate allows
Similar to 'if fortune allows', but with a stronger emphasis on destiny.
FAQs
What is the difference between "god willing" and "gods willing"?
"God willing" is the more common form, referring to a singular God, often in monotheistic contexts. "Gods willing" is less common and typically used in polytheistic or more figurative contexts.
When is it appropriate to use "gods willing" in a sentence?
It's appropriate when expressing hope that a desired outcome will occur, acknowledging that external, possibly divine, forces may influence the result. It can be used in sentences like, "We plan to travel next year, "gods willing"".
What are some alternatives to using "gods willing"?
Alternatives include "hopefully", "with any luck", or "if all goes well depending on the specific connotation you want to convey".
Is "gods willing" considered formal or informal?
It leans towards being slightly informal due to its conversational tone and reliance on a belief system. More formal contexts might prefer alternatives like "circumstances permitting".
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
94%
Authority and reliability
3.8/5
Expert rating
Real-world application tested