Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The danger is that the austerity conditions remain fully in force and debt relief is much less generous than Tsipras is hoping for.
DOMA and D.A.D.T. — the Defense of Marriage Act and "Don't Ask, Don't Tell" — remain as fully in force as they were on Election Day.
However Suzanne advises caution: The new EPA rules will almost certainly not be strong enough, and may not be fully in force before the end of Obama's term.
The E.P.A. estimates that by 2020, when the rule is fully in force, only seven counties, all of them in California, will still be out of compliance.
(For the record: the situation in BC is in the process of changing: a new Water Sustainability Act, passed this spring, will be fully in force by spring 2015).
However for other very pressurised species such as cod, haddock, plaice and sole, the ban could be phased in from 2015, and not be fully in force until 2018.
Similar(45)
The current Course of Study for Elementary Schools was announced in March 2008, and came fully into force in April 2011 with the objectives of revision including keeping up with societal change over the years and meeting the needs of learners on an international level.
In reality, it will do more harm than good.A revolutionary ideaThe "Florange law" was passed in 2014 and will come fully into force in March 2016.
An EU ban on oil imports, which comes fully into force in November, will have the most impact as Europe accounts for 95% of Syrian energy exports.
Party-promoters in Belfast will be punished for advertising their events with fly-posters once the Clean Neighbourhoods and Environment Act (Northern Ireland) comes fully into force in April.
The UK Working Time Regulations (WTR) came fully into force in 2009, necessitating that junior doctors not work more than 48 h/week on average and not spend more than 13 h at their workplace in a 24 h period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com