Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In the faster sections after the slow, stately opening alap (the introductory, unmetered part of a raga), he tended to strike notes late, creating friction against the pulse maintained by the tablaist Swapan Chaudhuri.
Giuliano Carmignola, the soloist in Tartini's Violin Concerto in D minor (D. 45), offered a distinctive, eloquent performance, perhaps unwittingly adding a percussive element by stamping his feet during faster sections.
Ms. Utah, lean and muscular, uses her shoulders and arms to convey the sweep of the music; the compact Ms. Alfonso, with a flair for speed in low-to-the ground footwork, digs into the faster sections with attack.
Similar(53)
The faster section of the song, "Being Born", was altered into the same key as "Fez" and Lanois placed the two sections together, creating the one song.
Notice that a faster section follows, written in the key of F major, then a few bars in C major.
Even in the few fast sections clouds remain; the prevailing spirit is fury rather than joy.
Yates has completed the fragment, elaborating it, with alternating fast-slow-fast sections, into a 17-minute work.
He played with propulsive sweep in the tumultuous opening movement (though without the breakneck speeds some pianists favor in the fast sections) and dignified solemnity in the famous "March Funebre".
Forecourt cafes along the fastest sections of the circuit were laid out with similar insouciance, tables and chairs and customers only yards away from cars passing at the highest racing speeds.
(The tests have to be performed at speeds 5mph faster than the intended passenger-carrying maximum).Until now, Acela trains have been limited to 150mph in the fastest sections of the north-east corridor, and move much more slowly most of the time.
Bad flow, especially fast sections leading into sharp turns, is a primary cause of user conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com