Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
The umpires could certainly respond that the players have been far from faultless themselves.
Far from faultless, the EU is subject to the inevitable pressures of the kind of corporate power that undermines humanitarian values.
But he knows that Melville was far from faultless as a husband, and, following them through their daily rounds and endless family visits, he builds the recognition that there was something between them, however imperfectly they met each other's needs.
The patent controller ordered Natco to sell Nexavar for one-thirtieth of Bayer's price and pay a 6% royalty.The German firm is far from faultless: it offered its drug for a ludicrous $5,000 a month, nearly four times India's per head gross national income.
Roger Schmidt's Leverkusen side picked up a strong 4-1 win over BATE Borisov in their group opener to set the pace in Group E. They secured an impressive 3-0 victoverover Werder Bremen at the weekend, but have been far from faultless themselves this season.
She admitted that she's far from faultless, but her story paints the picture of a victim of circumstance more than a deliberate wrongdoer.
Similar(54)
Also, the figure gives a sense of Whitney's eclectic and far-from-faultless taste.
It's meant to be a calm distillation of their research, and it's been through peer review (far from a faultless process but usually better than nothing).
These putative internal selection mechanisms do exist (Stewart et al. 2008) but are far from being faultless, as human mitochondrial diseases clearly demonstrate.
We have only had two races but he has been brilliant so far - faultless.
Another technique is to monitor the power characteristic [3], whereby power mean values are observed, and deviations from faultless conditions are used for the calculation of alarm limits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com