Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
does not translate well
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
"does not translate well" is correct and can be used in written English.
You can use it to convey that an idea is not easy to express in another language or that words are not having the same effect in another language. For example, "The poem's metaphor doesn't translate well into Spanish."
✓ Grammatically correct
News & Media
Academia
Science
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
24 human-written examples
Anguish does not translate well to bronze.
News & Media
"Cross-examine" does not translate well.
Academia
Unfortunately, the data from Africa does not translate well.
News & Media
Woody Allen's humor does not translate well into Khmer.
Academia
Unfortunately, Hunt has discovered from bitter experience that nuance does not translate well in an age of social media.
News & Media
The PA regards the evidence as unmistakable, "Readers take a pleasure in a physical book that does not translate well on to digital".
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
36 human-written examples
I get that quite a lot, being fond of sarcasm, which doesn't translate well electronically.
News & Media
But that same opacity doesn't translate well to corporate governance.
News & Media
He does everything with a layer of irony that doesn't translate well here.
News & Media
But water is not carbon and the concept of offsets doesn't translate well to water.
News & Media
As the piece we put in today's paper inadvertently demonstrates, Richard Pryor doesn't translate well to print.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using the phrase "does not translate well", ensure the context clearly identifies what is failing to transfer effectively. Be specific about the original element and the target medium or situation.
Common error
Avoid using "does not translate well" as a vague explanation for failure. Instead, pinpoint the specific characteristics or nuances that cause the disconnect.
Source & Trust
84%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "does not translate well" functions as a predicate in a sentence, indicating that something lacks the ability to be effectively transferred or understood in a different context. As Ludwig AI indicates, this phrase is perfectly correct and appropriate in written English.
Frequent in
News & Media
42%
Academia
20%
Science
17%
Less common in
Wiki
13%
Formal & Business
7%
Encyclopedias
1%
Ludwig's WRAP-UP
The phrase "does not translate well" is a common and grammatically correct expression used to describe the difficulty or failure of transferring meaning or impact across different languages, cultures, or mediums. As Ludwig AI confirms, its usage is perfectly acceptable in written English. Analysis of real-world examples reveals that it appears frequently in News & Media, Academia and Science. When employing this phrase, specificity is key: clearly identify the element that struggles to transfer and the target context. Alternatives such as "is lost in translation" or "is hard to convey" can offer nuanced variations depending on the intended message.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
is lost in translation
Highlights the loss of meaning or nuance when transferring the idea.
cannot be transferred effectively
Stresses the inefficiency of moving the idea to a new context.
is hard to convey
Focuses on the difficulty of communicating the idea effectively.
is not readily transferable
Emphasizes that the idea is not easily shifted.
is difficult to render
Emphasizes the challenge in transforming the idea into another form.
doesn't carry over
Suggests the idea fails to maintain its impact in a new context.
is not easily adapted
Focuses on the lack of seamless transition to a new setting.
is challenging to transpose
Focuses on the difficulty of converting the idea into a new format.
fails to resonate
Highlights the lack of emotional connection in a different context.
is not directly applicable
Emphasizes the lack of direct relevance in a different situation.
FAQs
What does it mean when something "does not translate well"?
It means that a concept, idea, or expression loses its intended meaning or impact when moved from one language, culture, or medium to another. It suggests that certain nuances are difficult to convey accurately or effectively in a different context.
How can I use "does not translate well" in a sentence?
You might say, "The humor in that movie "does not translate well" to a foreign audience", or "His military experience "does not translate well" into the private sector".
What are some alternatives to saying "does not translate well"?
Consider using phrases like "is lost in translation", "is hard to convey", or "doesn't carry over" depending on the specific nuance you want to express.
Is it grammatically correct to say "does not translate well"?
Yes, "does not translate well" is grammatically correct and commonly used in both spoken and written English. It follows standard English sentence structure and is widely understood.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
84%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested