Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"distant from reality" is correct and usable in written English
You can use it when describing something that is not realistic or believable. For example, "His unrealistic expectations of success were distant from reality."
Exact(7)
But is that prospect so distant from reality?
Sign of how distant from reality and from the views of our members some of them are".
"If media stereotypes are distant from reality, this may undermine public health measures aimed at reducing the rate and impact of violence".
However, for critics it's not enough to denounce its ills and errors: instead, they exaggerate and distort and present an ugly caricature far distant from reality.
The idea that the day after Britain agreed to give up its stake in the colonies Americans collectively sang the 18th-century equivalent of kumbaya is pretty distant from reality.
In an age when Instagram and Snapchat and iPhones are part of the warp and weft of life's daily fabric, potential coders worry less that the job will be isolated, antisocial and distant from reality.
Similar(53)
The talk of compromise and conciliation heard from Washington today seemed distant from realities here.
This keeps it distant enough from reality that it becomes cathartic rather than exploitative.
In its own way this is a view as distorted and distant from the reality as that of Anders Breivik; but it is driven not by hallucinations but by a culture of fear in the Golden State built up by a variety of social and political trends over the past four decades.
That public conviction in North Korea's self-reliance has become increasingly tenuous as the country's poverty has deepened — and as the propaganda the North Korean masses (and even the ranks of the elite) hear becomes all the more distant from the reality of their lives.
Today in Silicon Valley, this battle for fair working conditions and a living wage seems distant from our reality of nap rooms and lucrative stock grants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com