Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Polish Euroscepticism is also different from the British variety.
"The philosophy of the Australian beach", says the taxi driver as the blue sea flashes through the window, "is a lot different from the British beach.
A senior figure denies that today's Tories are closer to the Democrats, but agrees that American conservatism is now very different from the British kind.
"Germans have a rather healthy respect for the arts and artists," he said, in an exclusive interview with the Guardian, adding that that attitude could "not be more different" from the British perspective.
Powell says: "They [the DUP] were no different from the British government at the time of John Major or Margaret Thatcher saying they never had contacts with the IRA - but actually [they were] doing so as well.
In fact, the U.S. approach was quite different from the British approach both philosophically and in the details.
Similar(51)
That's very different from what the British say about Morocco, Tunisia and Egypt.
One suspects the Brazilians might have a different answer from the British.
Before that, says Mr Huang, "we had no plan to recover Hong Kong".This is a very different account from the British (and hitherto only) version of events that led to the Joint Declaration, sealing Hong Kong's fate, that was signed in 1984.
For the day players and the crowd scenes, it was mostly rental stock that came from the U.S. because it's an American story and the clothes had a different feeling from the British stuff.
Kirkpatrick seemed different from the other British representatives at upcountry Indian courts who, released from the drab white ghettos of the British presidency towns, embraced keenly the opulent Indo-Persian style of the ruling classes they were in the process of supplanting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com