Ai Feedback
"delighted to discuss" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that you are eager and enthusiastic about having a conversation. For example, "I'm delighted to discuss your plans for the project."
Exact(4)
Regardless of the topic, Kilmer was astute and delighted to discuss anything.
I have excellent references and would be delighted to discuss any possible vacancy with you at your convenience.
They delighted to discuss and mull over every detail of the lives of their children, and later their grandchildren.
On Thursday, Stephen Colbert was delighted to discuss the return of "The Iraq Pack," who have been making the media rounds to provide their expert opinions on the recent crisis (which they have absolutely nothing to do with, of course).
Similar(55)
One was delighted to be summoned to discuss his future at the programme editor's office, only to be told by a confused PA on arrival to take the lift to the sixth floor instead.
Now on the fourth day of my book tour for Fair Game and I am delighted because I have been given abundant opportunity to discuss something I feel passionately about: the politicization of our intelligence services.
Rush Limbaugh was delighted to welcome his hero Dick Cheney on his programme to discuss his new memoir (listen to clip).
As a delighted Fallon watches me ask a mildly discomforted Stier to discuss the jockey's comments, the Australian apologises and says he can't speak in public.
He had met David Cameron on Friday to discuss the move, and reported the prime minister told him he was "absolutely delighted" that he was rejoining the Tories.
"The report is very good in many respects, and I'm delighted to see these issues being discussed out in the light of day again," says Burton Richter, the director emeritus of DOE's SLAC National Accelerator Laboratory in Menlo Park, California.
I'm delighted to go with other people but I'll go round the exhibition on my own, and after we'll regroup and discuss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com